2021年12月21日今日份单词

有言有味说单词(六百七十八讲)

今日主题:洗眼睛的短语~对应汉语之义

令人眼前一亮的词汇(有言有味说单词)(1)

** cast pearls before the swine (明珠暗投)相当于汉语的 “对牛弹琴”。

** cast pearls before the swine (明珠暗投)相当于汉语的 “对牛弹琴”。

------而不是“给猪扔珍珠”[哈哈]。

【挑词解析:*pearl [pɜːl] n. 珍珠;珍珠母;珠状物;极其优秀的人,珍贵的东西;人造珍珠;珠灰色;珍珠项链,珍珠首饰(pearls);v. <文>成珠状滴;使呈珠灰色,使呈蓝灰色;(潜水)采珍珠;用珍珠装饰;adj. 珍珠般的;镶珍珠的。*swine [swaɪn] n. (正式或书面)猪;(常比喻)卑贱的人。[常见的组合:swine flu 猪流感;swine fever 猪瘟疫(等于hog cholera [兽医] 猪霍乱/猪瘟)] cholera[内科] 霍乱;】

令人眼前一亮的词汇(有言有味说单词)(2)

** live a dog’s life 对应汉语之义 “过着牛马不如的生活”,

** live a dog’s life 对应汉语之义 “过着牛马不如的生活”,

----而不是“过狗生活”。

令人眼前一亮的词汇(有言有味说单词)(3)

** dumb as an oyster 对应汉语是指 “守口如瓶”,

** dumb as an oyster 对应汉语是指 “守口如瓶”,

------而不是“不能说话的牡蛎”。

【挑词解析:*dumb [dʌm] adj. 哑的,不能说话的;一时说不出话的,不肯开口的;<非正式>愚蠢的;(计算机终端)简易的;v. 使通俗化;<文>使变哑,使沉默。oyster [ˈɔɪstə(r)] n. 牡蛎,[无脊椎] 蚝;沉默寡言的人。[*吃火锅常见的:oyster sauce耗油;蚝油酱] 】

令人眼前一亮的词汇(有言有味说单词)(4)

** Send in someone’s jacket 对应汉语是指 “辞职”,

令人眼前一亮的词汇(有言有味说单词)(5)

** Send in someone’s jacket 对应汉语是指 “辞职”,

** Send in someone’s jacket 对应汉语是指 “辞职”,

------而不是“递送某人的茄克”。

【挑词解析:jacket [ˈdʒækɪt] n. 夹克衫,短上衣;书皮,护封;<英> 马铃薯皮;(机器或设备的)绝热罩,隔离罩;碟片套;(海上采油平台的)支架;v. 给……装护套;给……穿短上衣;<非正式>打】

--------Class Is Over Today--------

对单词记忆感兴趣的朋友,欢迎关注【单词肖肖乐】,姓肖的肖哦,我将给你一把打开单词学习新世界大门的钥匙,让你充分感受到英语学习的乐趣所在。

今天是2021年12月21日,截至目前,肖肖乐共陪你完成记忆了【8838】个单词和短语。

,