1
这句话出自论语的学而篇。
几乎所有的书断句都是这样:
子曰:“巧言令色,鲜矣仁。”
解释成白话就是:”孔子说,花言巧语,伪善的面孔,这种人仁德不会多。“
2
但私以为这样的断句,总有点奇怪。因为在古汉语中,“矣”作为语气助词,都是用在句末。
而且纵观论语全篇,“矣”好像都是作为句末表示的用法,像这样把“矣”放在中间的没怎么见过,也不太符合表达习惯。按照上面的意思,也应该表达成”巧言令色,鲜仁矣。“
所以,个人觉得如果不是传承过程中次序错漏的话,应如此断句:“巧言令色鲜矣,仁。”
显然,意思也就跟上面的断句有点出入,译成白话就是:
孔子说,少耍花腔,少装伪善,这就是仁。
,