美国人经常挂在嘴边的or what到底啥意思?你知道吗?,接下来我们就来聊聊关于what与what的区别在哪里?以下内容大家不妨参考一二希望能帮到您!

what与what的区别在哪里(美国人常说的orwhat)

what与what的区别在哪里

美国人经常挂在嘴边的or what到底啥意思?你知道吗?

What虽然是一个大多数人都知道的英语单词,但是它的使用频率真的好广泛哟。

比如说它可以组成很多问句:

What's this?是不是你小学的时候学到的前几个英语问题?

或者看美剧看多的小伙伴,经常会突然爆出的一句英文:What the hell? 搞毛啊?

甚至是惊喜的时候会挂在嘴边的Guess what? 你猜怎么着?

那本期我们来说一说另外一个超级高频的英语口头禅or what。

Or what是个啥?

来看一段英文解释,先自己捋一捋。

In conversation, you say or what? after a question as a way of stating an opinion forcefully and showing that you expect other people to agree.

可以看出来,如果在英文对话中你用到了or what其实是想要强调你说的观点。也希望得到别人的同意。

对于这种只能意会不能言传的英语表达,我们直接来看几个美剧中的英文例句,连环暴击一下,找一下感觉。

Can you even hear it or what? !

你自己有没有听到啊?!

I mean, did he overreact or what?

我说,他是不是反应过度了啊?

Boys, are we gonna work or what?

小子们,我们还干不干了?

Are you gonna help me or what?

你帮还是不帮?

* 有两个点要注意下。

第一个or what的放置位置多在句尾。

第二个or what可以翻译成“还是怎样、还是怎么的”,比如上面的第4句,你是打算帮我还是怎么的?

通常用于已经有一点点不耐烦了,你到底帮还是不帮,他到底是不是傻这种感觉。

本期练习

现在轮到你啦,尝试着用英文造个句吧, try to translate and comment down below.

1. 你到底是不是我最好的朋友啊?

2. 你是想炒了我还是怎么滴?