凛冬将至,新冠疫情似有反弹迹象Winter is coming,可结合语境译为凛冬将至,或凛冬来临英语中的现在进行时除了表示正在发生的事情,还可以表示即将发生的事情凛冬将至——相信喜欢美剧《权力的游戏》(Game of Thrones)的读者都不陌生Winter除了表示冬天,还可以表示逆境,跟冬天在中文里的含义类似字典里的解释为a period like winter; a period of decline, dreariness, or adversity,接下来我们就来聊聊关于凛冬将至史诗任务?以下内容大家不妨参考一二希望能帮到您!

凛冬将至史诗任务(凛冬将至打个加强针)

凛冬将至史诗任务

凛冬将至,新冠疫情似有反弹迹象。Winter is coming,可结合语境译为凛冬将至,或凛冬来临。英语中的现在进行时除了表示正在发生的事情,还可以表示即将发生的事情。凛冬将至——相信喜欢美剧《权力的游戏》(Game of Thrones)的读者都不陌生。Winter除了表示冬天,还可以表示逆境,跟冬天在中文里的含义类似。字典里的解释为a period like winter; a period of decline, dreariness, or adversity。

凛冬将至,全球疫情形势并不乐观。国内陆续出现零星疫情,各地正积极推进新冠疫苗加强针(booster)接种工作。Booster,为延续或增强疫苗药性额外施打的一剂药,也可以说booster dose,或booster Shot。Boost(促进,推动)是动词,加上后缀-er变成名词booster(支持者,助推器,辅助药剂),在新冠疫苗的语境下,自然是指加强针。

Shot(注射)是名词,动词形式为shoot。表示注射的另一个常见的词是jab,既可作动词,又可作名词,本义是刺、戳,在口语中表示注射。国外一些地区在一些行业推行强制疫苗接种政策,即“No jab, no job”,不接种就没有工作,不接种就下岗。

新冠疫苗接种一段时间以后,抗体水平会下降,接种加强针后,抗体水平将大幅提升。

哪些人可以打加强针呢?打第二针满6个月的18岁及以上人群。当然,特殊情况除外。

有研究显示,接种加强针出现的副作用(side effect)与前面两针类似。发热、头疼、疲劳与注射部位疼痛是最常报告的副作用,总体而言,绝大多数副作用是轻微或中度的。(Fever, headache, fatigue and pain at the injection site were the most commonly reported side effects, and overall, most side effects were mild to moderate.)

如果条件允许,就去打加强针吧。

冬天来了,春天还会远吗?(If winter comes,can spring be far behind?)希望全球顺利度过这场疫情,早日迎来美好的春天。(卢树群)

来源:参考消息网

,