我们在美剧里常常看到 shit,但这个单词可不只是用来骂人的话哦,shit 还有哪些地道表达呢?快和皮卡丘一起来看看吧!

1、shit\piss your pants 突然很害怕

这两个词可不是尿裤子\拉裤子的意思,人在极度害怕的时候可能会大小便失禁,所以 piss your pants 和 shit your pants 的意思其实是极度害怕的意思。

例句:

I shit my pants when all the lights went out

灯全灭了后我心里突然很害怕。

美剧实用的英语(盘点美剧里常见和)(1)

2、wet your pants/wet yourself 尿裤子

wet the /your bed 尿床

老外一般把尿裤子翻译成 wet one's pants ,很少用 piss.因为尿裤子都是尿自己身上,所以尿裤子还可以用 wet oneself 表示。

你尿床了就是 wet your bed 或 wet the bed.

例句:

This baby wetted the bed,so her parents have to change the sheet.

这个婴儿尿床了,她的父母不得不换床单了。

美剧实用的英语(盘点美剧里常见和)(2)

3、don't give a shit 不在乎

I don't give a shit,英文意思相当于:I don't (xxx) care.

中文意思:我TMD不在乎,我TMD才不管.

例句:

I don't give a shit about sleeping. I want love or death.

我不管将来如何,我只要爱或死。

4、be in deep shit 处于糟糕的境地

you are in deep shit 你跌进深屎坑里,相当于有很大的麻烦,in a lot of trouble

例句:

If you get caught carrying that stuff,you'll be in deep shit.

如果你带着那些东西被抓,你会有大麻烦的。

美剧实用的英语(盘点美剧里常见和)(3)

5、Are you shitting me?你真没耍我?真的假的?你在开玩笑吧!?

shit 有拉屎的含义,但 are you shitting me 的意思不是你是要骑到我头上拉屎吗。要是这样理解的话,画面也太恶心了。

其实, are you shitting me 的意思是真的假的啊,你确定没骗我。

当别人说的话让人难以置信时,你就可以说 are you shitting me,这句话和 are you kidding me 的效果是一样的。

例句:

What is this? Are you shitting me ?

这是什么?你是在开玩笑吗?

6、chicken shit 胆小鬼

这个词组应该是从 chicken out因胆小而退缩)衍生,因为鸡是一种胆小的动物,一点风吹草动就吓跑了。

例句:

Then everybody will think you're a chicken shit.

那大家都会认为你是个胆小鬼。

---分割线---

如果你想加入有外国人、大学生的社群(英语角),关注公众号“竖起耳朵听”关注后即可加入,英语角里会美音、伦敦腔、印度腔的小伙伴都有。

,