故郷やよるもさはるも薔薇の花千里迢迢回故乡,野蔷薇花开处处香

俳句的由来(日本短诗文化俳句的)(1)

昨日,在书架上查找资料,不经意间看到了这样一支短句。说它是短句,是因为它简短、干净;但它作为短句,却又很精致。出于好奇,以及对新知的渴求,我翻看了书籍得知:它不是短句,而是“俳句”(pái)

1. 认识俳句

俳句是日本古典短诗。说起诗,自然就想到了李白、王维、白居易、杜甫等人。那日本的俳句,和中国的唐诗究竟有没有关系呢?当然有,它们同而不同。

俳句产生于15世纪中叶。它的起源可以追溯到日本的“连歌”,“连歌”属于“和歌”的一种形式,是从中国汉诗的绝句体发展而来的。

连歌共有五行,31个音节,前三句和后两句分别由不同人完成。而一首俳句,则是由三句17音组成,恰好对应了连歌的前三句。后来,连歌被一种名为“俳谐”的幽默式取代。渐渐地,又有人将发句(前三句)当成是独立的作品,这才慢慢有了今天的俳句。

俳句的由来(日本短诗文化俳句的)(2)

俳句以描写景物为主,灵感多来自大自然的美景、四季的交替变化。这些灵感全都是美好的事物,常常避过地震、洪水、疾病等丑陋的一面。所以在俳句里面,你只能读出美、读出愉悦、读出爱和真诚。

俳句很美,美到你只有阅读日文原文,才能感受到它的纤巧诙谐、恰适闲寂、鲜丽含蓄。俳句虽然简短,它的意境却给足读者想象的空间,所以才被法国符号学大师罗兰巴特称为“最精炼的小说”;俳句虽然含蓄,它的深意却暗含禅意,所以才被安德烈·贝勒沙尔称为“俳句是传播微光与颤栗的诗”

俳句的由来(日本短诗文化俳句的)(3)

2. 藏在大自然中的意境美

作家艾芜在《地貌的青春》里曾说,“脑海中涌起了诗意画意的涟漪,也就自然地记起日本诗人的俳句和短歌。”

俳句的意境美,就藏在大自然之中。日本的自然环境优美,日本人很爱生养他们的这片土地;基于稻作农耕的生产形式,日本人天生对四季的变换很敏感、对大自然也有着特殊的崇拜之情,也盼望现实的污浊,能够被纯净的自然洗涤,污浊的人类能够从大自然中获得超脱。

正如家永三郎在《日本思想史中宗教自然观的展开》中提出:“自然之所以能发挥解消人生痛苦的巨大力量,只能在于完全拥有自然美的绝大魅惑,与人生痛苦相比,保持有绝对压倒的优势。恰似弥陀的弘誓,可以击破所有罪障,将浊世的庶类引导向光明的大海一样。因此,这种绝对的魅力既无条件地吸引着人们,有时又惹得人们想脱离它而不成,反之为这自然美所魅惑,更加妄执,酿出一种奇妙的矛盾来”。

所以,在俳句里面,你会看到每首诗当中都会有一个“季题”。这些含有季题的俳句,读者一读,便知道了出自哪个季节,便进入了当下的意境中。

俳句的由来(日本短诗文化俳句的)(4)

春:我庭小草复萌发,无限天地行将绿。(正冈子规)夏:古池塘,青蛙跳入水中央,一声响。(松尾芭蕉)秋:红叶飘落竹廊外,沾衣欲湿五六枚。(夏目漱石)冬:虽然脚伸被炉人未动,然待客之心热乎乎。(高浜虚子)

闭上眼睛,你似乎真的能闻到诗中季节所散发的气息。俳句自古以来虽然都离不开“季题”,但随着这些年的发展,也有了“无季俳句”和“自由律俳句”。

“无季俳句”就是没有季语的俳句,如“施米亦为过,群雉皆相争。”;“自由律俳句”则告别了俳句的格式,如日本流浪诗人种田山头火的“怀静心眠于花间”、“晨空何等清,云飘碧空间”、“夕阳无限好,吾辈须慎行,切莫误年华”

虽然,形式上打破了原有的规则,季题也不复存在,但是俳句中所包含的意境和对于人生、对自然的思考,却依然作为主核传承了下来。

俳句的由来(日本短诗文化俳句的)(5)

3. 俳句之中的禅意

提到俳句对人生、对自然的思考,就一定要看看它背后的深意,而这份深意正藏在它所饱含的“禅意”之后。

定静虑、思维修即是禅;佛心宗即为禅宗,禅宗是由中国传入日本的。禅宗一直倡导“山林水鸟皆宗佛法”、“我心即佛”、“我心即山林大地”

“山林水鸟皆宗佛法”、“我心即山林大地”的倡导下,日本人看到大自然中的草木花蝶,都会自然而然心生愉悦,也会想与自然融为一体。

正如,高浜虚子所说:“人的生命与花开叶落的自然活动、天体运行一样,与宇宙现象共生、共死”。

俳句的由来(日本短诗文化俳句的)(6)

在禅宗“我心即佛”的提倡下,日本人将自己内心的情感,投射至大自然,幻化为空寂的禅意。他们不苦行、不坐禅、也不读经,他们只是尊重自己,摆脱羁绊,随心而为,追求从自然中解脱。

正如《立灯会元》所写:“雪峰因入山采得一枝木,其形似蛇,于背上题曰‘本自天然,不假雕琢。’寄与师,师曰:‘本色住由人,且无刀斧痕。’”

所以,感知生命和自然哀伤的是日本的物哀之美;揭示生死无常神秘与冷艳的日本的幽玄之美;领悟和体现禅意的是空寂之美。这些美,在俳句里都能一览无遗。

俳句的由来(日本短诗文化俳句的)(7)

4. 浅谈中国汉诗(唐诗)与日本俳句

唐朝时期,正是我国政治、经济、文化全面发展的时期。人们的生活水平提升了,文化娱乐也实现了空前发展,特别是古典诗歌更是在这个时期达到顶峰。

可喜的是,在唐朝文化辉煌发展的时候,我国的皇帝并没有追求“一花独放”,而是让我国的文化“走了出去”,其中日本就深受我国的影响,而俳句就是那段时期产生发展起来的。

据悉,当时日本派来的遣唐使常常会去唐朝拜访,每次回国都会搬回大量的唐诗汉文。

日本的俳句诗人基本都能写汉诗,也会把借鉴来的汉诗俳句化。如,松尾芭蕉的:“长夏草木深,武士留梦痕”就是借鉴杜甫的“国破山河在,城春草木深”

正冈子规曾说:“俳句、和歌、汉诗形式虽异,志趣却相同、其中俳句与汉诗相似之处尤多,盖因俳句源于汉诗绝句之故。”

俳句的由来(日本短诗文化俳句的)(8)

俳句既是从中国的汉诗发展而来,与汉诗自然也有很多相似的地方。如,俳句善于抓住大自然中的美景,善于结合诗人的玄思,营造一种禅寂。

中国的汉诗里,就也有这份禅寂。如,“爱染日已薄,禅寂日已固。”“一悟寂为乐,此生间有余”等。

汉语中一个字能代表多个意思,唐诗中最短的五言绝句。日语则不同,一个意思需要几个假名来表达。神奇的是,俳句能用短小的形式,来诠释丰富的深意,同时还不缺唐诗的那种朗朗上口。

那么,中国的汉诗(唐诗)与日本的俳句,究竟有什么不同呢?我将从如下几个方面简单地谈一下。

俳句的由来(日本短诗文化俳句的)(9)

·韵律和结构

中国人的唐诗讲究押韵,成偶对称,音有平仄,所以读起来工整匀称、铿锵有力。如,杜牧的“青山隐隐水迢迢,秋尽江南草木凋。二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫。”每句最后一个字就都押韵在了āo上。

相比之下,日文的假名就有点“气短”了,假名基本没有韵感。所以,俳句也就不讲究什么押韵了,句数多为奇数,索性连格式也不要了。

如,芜村的“寒月や枯木の中の竹三竿”、“春の水山なき国を流れけり”。

·题材及内容

中国的唐诗取材十分广泛,大好河山、世态炎凉、失意落寞等都能成为诗人的灵感,顺势吟诗一首。

日本的俳句则不同,基于形式短小的限制,表达不出太过宏达壮观的情感。所以他们常从自然界与生活的细微中取材,即兴偏多,也没有唐诗那般丰富的情节。但却也可以表达的细腻、洒脱。

俳句的由来(日本短诗文化俳句的)(10)

·表达情感

中国的唐诗中,虽然有很多描写自然景物的诗句,但唐诗中的景物不过是情感的载体罢了,而且诗人也会将这份情感直抒出来。

如,孟浩然的“绿树村边合,青山郭外斜。待到重阳日,还来就菊花。”

字面上是在描写自然景物,其实诗人早已将情感埋在景物中,写景同时,抒发了诗人对田园生活的向往。

日本的俳句则不同。描写自然景物,就只是出自单纯的热爱。

如,与谢芜村的“海手より日は照けて山さくら(海边来日照,山头樱花开)菜の花ゃ月は东に日は西に(油菜花灿灿,东有新月,西有夕阳)”

诗人根本没有想表达的情感,只是单纯地表达对自然风景的喜爱。

俳句的由来(日本短诗文化俳句的)(11)

·意境上

日本的俳句没有中国唐诗那般富有感染力,基于短小的限制,俳句常常是压缩后,再直抒情感;且唐诗意境的多重性,和诗人的复杂情感,在俳句中也是表达不出来的。

俳句虽然也有意境,但也只是在有限空间内,让读者产生想象罢了。比如同样是写蝉,俳句和唐诗的表现方式就大不相同。

正冈子规的“のわけして蟬のすくなきぁしたかな”(今日秋风起,明朝露蝉稀);

俳句的由来(日本短诗文化俳句的)(12)

在俳句里,很明显:蝉就是蝉,只是自然的一部分;在寂静中,听到蝉鸣,读者大可通过联想,将自己与自然融合。

李商隐的“本以高难饱,徒劳恨费声。五更疏欲断,一树碧无情。薄宦梗犹泛,故园芜已平。烦君最相警,我亦举家清。”

则与俳句不同。在这首诗中,诗人将自己寄人篱下的遭遇,借蝉表达了出来,写出了诗人虽贫寒仍要高洁的情怀。

俳句虽起源于汉诗,却因不同的文化,发展成了两种不同的诗体。日本人含蓄、谦逊、凝练的特征也在俳句中,展现淋漓。

俳句的由来(日本短诗文化俳句的)(13)

5. 小林一茶和他的俳句

日本俳句的代表性人物有很多,但是我却唯独喜欢小林一茶的作品。小林一茶是江户时期的日本俳句诗人,他出生在农民家庭。

小林一茶一生凄梗,3岁丧母,8岁父亲续弦,10岁继母生弟弟,14岁祖母去世,39岁父亲去世,52岁娶妻,三男一女全部夭折,61岁妻子去世,62岁续弦后离异,63岁再娶妻,65岁家中失火后,染病离世。

所以,在他的作品中,常常会流露出一种孤独、悲悯的情感。

周作人曾评价一茶的诗,“俳谐是人情的,他的冷笑里含着热泪,他的对于强大的反抗与对于弱小的同情,都是出于一本的。”

在小林一茶的一生中,给后世留下了两万多句俳句。命运的凉薄,让他体味人情冷暖,成为有情有义的人。他的俳句称为“一茶调”,有着独特的风格。

一茶在写景中,常常掺入自己的悲欢离合、喜怒哀乐。一茶的俳句就是写他自己的生活,就是写他对生活最率真的体味。

俳句的由来(日本短诗文化俳句的)(14)

·三岁时,母亲去世:

“被小孩子歌唱说,‘没有母亲的小孩,随处可以看出来:衔着指头,站在大门口!’我觉得非常胆怯,不大去和人们接近,只是躲在后面园地里垒着的柴草堆下,过那长的日子。虽然是自己的事情,也觉得很是可哀。”

没妈的孩子,像棵草,不禁自己难过,还要受人白眼。

·父亲续弦,一茶八岁。起初感情尚可,同父异母的兄弟出生后,自己的生活便大不如前:

“春天去后,帮助耕作,昼间终日摘菜刈草,或是牵马,夜间也终宵借了窗下的月光,编草鞋和马的足套,更没有用功的余暇。”

后妈怎会真心疼爱自己,现在父亲和后妈、弟弟其乐融融,我就是个多余的人,只能干活。

·十四岁时,祖母去世,父亲便放他去江户寻找机会。十年之后,一茶成为了俳句诗人。父亲病重去世后,继母和弟弟抢走了本该属于他的财产,一茶从此过上了漂泊的生活:

“故乡呀,挨着碰着,都是带刺的花。”

故乡对他来说,既怀念,又充满了不满和无奈,他的复杂心情,用俳句表达了出来。

俳句的由来(日本短诗文化俳句的)(15)

·一茶最终还是回到了故乡,继母怕他控告自己,就把房产还给了一茶:

“春风呵,虽然草长得深,还是故乡呵!”

一茶回到生养自己的故乡,依然爱从心中来。

·一茶娶妻后,生的孩子皆早夭。他的俳句中,交互可见一茶对儿女的过世的哀恸之情:

“我知这世界,本如露水般短暂。然而,然而。”

世间好物不坚牢,我的孩子一个个离我而去,我只能白发人送黑发人。

矢野龙溪说,“文章之上乘者,是以金刚宝石为内容,以无色透明的水晶纸包之”。

小林一茶的俳句便是如此,既不追求华丽的词语,也不追求复杂的技巧,只是平平淡淡、老老实实地表达自己的情感。

在他的作品里,可以看到“生的悲哀”:“黄昏的樱花,今天也已经变作往昔了。”“这样地活着,也是不可思议呵!花的阴里。”

一茶虽然一生命运悲凉,却也是这世间难得的温情之人。他的作品贴近生活,在他的作品中,你能看出一茶的质朴与天真;也能看出一茶悲悯弱者、乐天豁达的超脱。

俳句的由来(日本短诗文化俳句的)(16)

6. 感悟

日本的俳句距今已经四百多年了,至今仍然受许多日本人的喜爱。而俳句简单、易上手的特质,又让它可以代表日本的文化,走向全球。

,