刘亦菲一直被封为“神仙姐姐”,除了她出众的颜值之外,还有刘亦菲的气质,柔中带刚、不媚不妖,刘亦菲曾是虎扑女神,拥有无数直男粉。但是,迪士尼耗资2亿元的《花木兰》却折在了女主刘亦菲的演绎之下,这次就连虎扑都撑不住刘亦菲了,直接将“烂片女王”的头衔甩给了她。

刘亦菲花木兰最新信息(直男粉也受不了刘亦菲)(1)

刘亦菲花木兰最新信息(直男粉也受不了刘亦菲)(2)

说起迪士尼真人版《花木兰》算是一部命运多舛的电影,原本耗资巨大、制作班底强劲的电影,但却一直没赶上好运气。初始,刘亦菲在电影中的造型刚一亮相就遭受国内大众的一致批评,随后又赶上了疫情导致迟迟不能上映。终于美国网络版已于4日上映,许多海外华人看完该片后难得一致的给出了差评!

刘亦菲花木兰最新信息(直男粉也受不了刘亦菲)(3)

最突出的槽点基本在这些方面,首先是故事情节崩塌禁不住推敲,刘亦菲饰演的花木兰情感变化生硬、更谈不上有什么感情带入。其次是巩俐、李连杰这样一线大咖的加入非但没给角色增添光彩,反而让人一头雾水的看不懂呈现出的是个什么东西。

刘亦菲花木兰最新信息(直男粉也受不了刘亦菲)(4)

刘亦菲花木兰最新信息(直男粉也受不了刘亦菲)(5)

其次是镜头运用的杂乱无章,剪辑混乱,甚至有网友毫不客气的调侃迪士尼的勇气,也真敢在国内上映,完全曲解了国人对于花木兰的理解,这部电影成了外国人自大又傲慢的产物。

刘亦菲花木兰最新信息(直男粉也受不了刘亦菲)(6)

刘亦菲花木兰最新信息(直男粉也受不了刘亦菲)(7)

还有台词,《花木兰》的半文言文台词不知道在国外的版本是如何演绎的,但在国内翻译却糟糕的让人难以接受,比如“四两拨千斤”这句话,硬生生的翻译成了“四盎司可以拨动一千磅”!这让国人如何接受这种翻译,难道是机器翻译的?《花木兰》在国内版的上映,迪士尼都没能好好的找人来审核一下翻译版吗?但凡有点常识的国人,都不可能犯这么低级的错误,只能说迪士尼对《花木兰》太敷衍了,糟蹋了我们这么经典的一部如史诗般宏大又美好的故事!

刘亦菲花木兰最新信息(直男粉也受不了刘亦菲)(8)

最后就是特效,《花木兰》是小8见过的最低级的迪士尼特效,许多场景都只能用“凑合”两字来形容,不单单是没有达到我们期待的国际水准,甚至给人的感觉是廉价的“土”味特效,还有人直接质疑是不是好多特效都没做完,就直接搪塞上了。某位网友看完后,对于电影特效的部分给出这样的评价:本人收回对《花木兰》海报的一切差评,因为那张海报代表了整个电影的特效水平。

刘亦菲花木兰最新信息(直男粉也受不了刘亦菲)(9)

刘亦菲花木兰最新信息(直男粉也受不了刘亦菲)(10)

现在网友们对于《花木兰》的风评已经彻底倒戈了,到了阻止他人观看的地步,因为观影实在是浪费他人的时间!

刘亦菲花木兰最新信息(直男粉也受不了刘亦菲)(11)

这样的影评也是近几年里,难得的负面评论了。想想过往几版的《花木兰》,刘亦菲的这版真的是最差的一个。2009年赵薇版的《花木兰》虽然也不算太成功,但好歹也有6.2的评分。

刘亦菲花木兰最新信息(直男粉也受不了刘亦菲)(12)

1998年袁咏仪版的《花木兰》对比之下成了最成功的一个,不止有不错的评分,甚至还让袁咏仪成了男扮女装中最飒的一位,堪称一代荧幕经典形象了。

刘亦菲花木兰最新信息(直男粉也受不了刘亦菲)(13)

刘亦菲花木兰最新信息(直男粉也受不了刘亦菲)(14)

只有刘亦菲,神仙姐姐不光是颜值、造型没得到好的发挥,甚至连个完整的剧情都没呈现好,在如今大众品味越来越高的当下,迪士尼真的是用这部《花木兰》侮辱了国人的智商,浪费了我们的情感。还请下次,不要如此敷衍的去对待一部经典之作,毁的让人心疼!

,