下周是next week

那下下周英语怎么说?

大家脑海里是不是立马闪出:

next next week”?

这样说自然是错的,又掉进了中式英语的坑

一个月有4周的英语怎么说(下下周英语怎么翻译)(1)

正确的说法是

一个月有4周的英语怎么说(下下周英语怎么翻译)(2)

“the week after next”

是有点拗口是有点长,但这就是对的呢

一个月有4周的英语怎么说(下下周英语怎么翻译)(3)

例句:

He 'll return to London the week after next.

下下个星期他将返回伦敦。

Will Alice and Mary stay in New York the week after next?

再下个星期艾丽丝和玛丽亚待在纽约吗?

一个月有4周的英语怎么说(下下周英语怎么翻译)(4)

英语中和时间相关的短语非常多,今天小酱给大家分享日常常用的,以后见到不用再一头雾水啦~

01

week by week

一周又一周的意思,类似于one by one(一个接一个)

例:

In it, you can track your progress day by day and week by week.

在日记中,你可以日复一日或者周复一周的追踪计划的进展情况。

一个月有4周的英语怎么说(下下周英语怎么翻译)(5)

02

around the clock

“全天候,昼夜不断的”,如果用来形容某个事物,说明它是24小时全天候营业的。

例:

You've been working around the clock!

你已经工作一整天了。

一个月有4周的英语怎么说(下下周英语怎么翻译)(6)

03

call it a day/night

“到此为止”,可以表示暂时停止,也可以用作俚语,表示某事已经完全结束了。

例:

Let's call it a day and go to the movies.

我们收工看电影去吧!

Neither of us was happy in the relationship, so we decided to call it a day.

我们俩对这段感情关系都不满意,所以决定分手。

一个月有4周的英语怎么说(下下周英语怎么翻译)(7)

04

against the clock

“争分夺秒”。

例:

I worked day and night against the clock to get this done on time.

为了按时完成这项工作,我日以继夜争分夺秒地工作。

一个月有4周的英语怎么说(下下周英语怎么翻译)(8)

05

call time

“call time”的意思是“宣布暂停”。

例:

I think we should call time on this project.

我认为我们应该停止这个项目。

一个月有4周的英语怎么说(下下周英语怎么翻译)(9)

06

two-time

“two-time”不是两次!千万不要弄错了,它真正的意思是“背叛自己的另一半,对爱情不忠”。

例:

When she found out that he had been two-timing her, she left him instantly.

当她发现他背叛她时,她立即离开了他。

一个月有4周的英语怎么说(下下周英语怎么翻译)(10)

07

crunch time

“关键时刻、关键时间”,在“crunch time”做出的决定都是很重大的决定。

例:

He knew it was crunch time.

他知道这是关键时刻。

一个月有4周的英语怎么说(下下周英语怎么翻译)(11)

08

carry the day

“战胜,获胜”,形容经过了很长时间的对决最终获得胜利。

例:

Experts who know how to communicate clearly and powerfully carry the day.

只有知道如何清晰有力表达的专家才能获胜。

一个月有4周的英语怎么说(下下周英语怎么翻译)(12)

09

big time

“big time”真正的意思是“非常,很多”,等于“very much”或者“a lot”。

例:

You owe me big time because I helped you with your school project.

你欠我很多,因为我帮你完成了学校的项目。

一个月有4周的英语怎么说(下下周英语怎么翻译)(13)

10

hit the big time

“大获成功”。

例:

After John hit the big time, he became very rich and forgot about all his old friends.

John大获成功之后,他变得非常富有,把自己所有的老朋友都忘了。

一个月有4周的英语怎么说(下下周英语怎么翻译)(14)

11

five o'clock shadow

千万不要把“five o'clock shadow”翻译成“5点的影子”!它真正的意思是男生一两天不刮胡子之后脸上出现的毛发。

例:

You can't go for your interview with a five o'clock shadow! Go and have a shave!

你不能带着胡子去面试!去刮胡子!

一个月有4周的英语怎么说(下下周英语怎么翻译)(15)

12

a whale of a time

如果玩得很开心,就可以说“a whale of a time”。

例:

The theme park was so much fun. I had a whale of a time!

主题公园非常有趣。我玩得很开心!

一个月有4周的英语怎么说(下下周英语怎么翻译)(16)

13

year in, year out

“年复一年”,即连续多年每年都会发生的事情。

例:

Our family holidays are so boring now. Year in, year out we go to the same holiday resort and stay in the same old hotel!

我们的家庭度假很无聊。年复一年都去同样的度假地待在同样的老酒店里!

一个月有4周的英语怎么说(下下周英语怎么翻译)(17)

14

a day late and a dollar short

“晚了一天,少了一美元”?其实它的意思是“差一点点,差一步”,即某件事发生得有点太晚,不足以接受。

例:

They offered me a contract after I'd already accepted another job offer – a day late and a dollar short!

在我接受了另一份工作之后,他们给了我一份合同——就差一点点!

一个月有4周的英语怎么说(下下周英语怎么翻译)(18)

15

once in a blue moon

蓝色的月亮?其实它的意思是“千载难逢;极为罕见”。

例:

It's only once in a blue moon that you get an opportunity like that.

这样的机会对你来说真是千载难逢。

,