心有猛虎,细嗅蔷薇。

这是英国诗人西格里夫·萨松代表作《于我,过去,现在以及未来 》的经典诗句。

原话是“In me the tiger sniffs the rose.”

诗人余光中将其翻译为:心有猛虎,细嗅蔷薇。

意思是,老虎也会有细嗅蔷薇的时候,忙碌而远大的雄心也会被温柔和美丽折服,安然感受美好。此语讲的是人性中阳刚与阴柔的两面。

猛虎细嗅蔷薇的含义(心有猛虎细嗅蔷薇)(1)

,