今天小编在知乎逛的时候看到有人在讨论日语中让人误解的一些词语,给大家总结一下~
日语里的「天衣无缝」的近义词你觉得是什么?
十全十美?滴水不漏?无懈可击?
不不不……
事情是这样的,一位网友之前参加日本的就职活动,就遇到了这个词,日语写成「天衣無縫」。
跟中国一些企业一样日本大多数企业在招聘的时候有网测(SPI)的环节,这个网测大多是国语(也就是日语)、数学、英语等题目,并且我参加的是考试中心,不能上网查答案那种。
然后具体忘了是哪家企业了,开头让选四字熟语(日语的四字成语)的近义词,四选一那种。这种一般都是中国成语引入过来的,作为一个中国人,呵呵,小意思!
请选出以下四字熟语的近义词:
「天衣無縫」
然后一看下面的选项
A.百花繚乱
B.疑心暗鬼
C.呵呵大笑
D.天真爛漫
网友:……
看了十遍 质疑了小学语文水平三遍之后觉得是题目错了。一看没啥时间了发挥大概率蒙题技术:选c!!后来查了一下「天衣无缝」的近义词是「天真烂漫」,都是「性格自然,不加修饰的意思」
嗯,很棒 很好 很强。
此外还有:
1、交代(こうたい):“老老实实交代问题!” ?
不,交替的意思,比如政权交替等等。
2、応酬(おうしゅう):“喝酒应酬” ?
不,起码和现代汉语是不一样的。回答、议论、回击的意思。
3、説話(せつわ):“别说话了!” ?
不,神话传说的总称。民間説話、仏教説話等等。
4、手心(てごころ):“手心手背” ?
不,斟酌的意思。
5、格式(かくしき):“调整一下格式”?
不,排场规格的意思。比如格式の高い料亭
6、待機(たいき):“手机的待机时间?”
不,伺机的意思。比如待機児童,指那些虽然申请但是依然上不了保育员的孩子。
7.大雑把(おおざっぱ):看错的先出去罚站。是大杂把啊!大杂把!意思是粗略,大概,还有草率的意思。
8.色々な事(いろいろなこと):不是你们想的那样的!是各种各样的事啊。
9.帝王切開(ていおうせっかい):王亲赴战场,手持宝剑,抬手一道剑气,劈开千军万马。就问你这技能名酷不酷?然而这个词是剖腹产的意思。
大根(萝卜),人参(胡萝卜),大丈夫(没问题),勉强(学习),床(地板),床屋(传统理发店)就不说了。貴様(きさま)是不是看上去很尊敬?然而这是蔑称。
这就是词语不同的发展、流变 导致最后的语义不同吧~
最后:有人知道 勉強になりました 是什么意思吗?
上面是小编整理的一整套系统的日语学习教程,送给每一位想学习日语的,或是转行,或是大学生,还有工作中想提升自己能力的小伙伴~关注小编头条号,私信【日语】即可免费领取!
,