聊《魂斗罗》有点多了,这篇是近期的最后一篇。
我们来聊聊游戏里面的配乐。
一
估计很多人对第一代红白机上面的各关音乐都熟悉的能哼出来了,不过很少有人知道这些曲子的名称,我们先来看看配乐的列表:
- Introduction - Contra / 片头-魂斗罗
- Stage 1 - Battle in the Dense Forest / 第一关-密林中的战斗
- Stages 2 and 4 - Labyrinth Fortress / 第二、四关-迷之堡垒
- Stage 3 - Waterfall of Bloodshed / 第三关-血瀑
- Stage 5 - Fortress in the Ice / 第五关-冰之堡垒
- Stage 6 - Fortress in the Fire / 第六关-火之堡垒
- Stage 7 - Battle in the Dense Forest / 同第一关的音乐一样,你们发现了吗?
- Stage 8 - Horrible Heartbeat / 第八关-恐怖的心跳
- Boss clear - Triumphant Return / 过关-凯旋而归
- Final Boss clear - Alien Dead Jingle / 最终BOSS击败-叮,外星人击败
- Ending / Credit Roll - Sandinista / 通关-桑迪诺(这个留在后面专门讲)
- Game Over - The End / 不用解释了吧
上面是官方给出的游戏音轨名称,后面我给出了简单的翻译。
其实大家应该也注意到了,《魂斗罗》一代的通关音乐的名字和其他的音乐似乎都不在一个节奏上,很奇特的名字,或者说,还带有点南美风情,这是为什么呢?
二
我在之前的一篇文章里曾经提过,魂斗罗,英文名字Contra的来历:
你所不知道的《魂斗罗》的3件事:游戏名称、故事背景和BOSS介绍
Contra的来历其实还是很有年代感的。在上世纪80年代,尼加拉瓜有一个美国中央情报局资助的抵抗组织,代号就是Contras,西班牙语里面“反对”、“反抗”的意思,当时他们对抗政府,制造了几百次的恐怖袭击。需要说明的是,美国国会反对资助他们,而当时的美国总统里根却悄悄的一直支持这项活动长达12年之久。
而整个80年代,Contras一直占据着很多电视的头条新闻,于是Konami公司很可能就是因为这个,才决定拿来用做游戏的名称,也算是另一种程度上的“蹭热点”吧。
之所以提出这个观点,证据之一,就是魂斗罗一代的通关音乐名称,Sandinista
如果你在百度上搜这个名字,第一条是毫无关联的,第二条才是我们所需要的,Sandinista National Liberation Front,翻译过来就是“桑地诺民族解放阵线”,从侧面也证明了百度搜外文的资料的确是不如国外某网站……
关于“桑地诺民族解放阵线”就不多说了,中文的介绍一大堆,这个组织的名字来源,尼加拉瓜人奥古斯托·塞萨尔·桑地诺,也是尼加拉瓜的民族英雄(现在的尼加拉瓜首都马那瓜的机场都叫桑地诺国际机场),一个堪比卡斯特罗的传奇人物,有兴趣可以自行搜索。
三
要说日本人对自己还是真好,《魂斗罗》日版的音乐除了上面提到的以外,还多了两首曲子。
一首是片头动画的背景,另一首是代表全部通关后的一首大庆祝。
美版就没有这两首。
不过还好,不管哪个版本,都保留了最后的通关音乐(当然了,没这个也太过分了),可以说在紧张的战斗胜利之后,听到这一首节奏轻快的曲子,不禁让人回忆起一路的惊险刺激的经历,又跃跃欲试的开始准备下一场战斗了。
就让我们以这一首曲子作为结尾,回忆青春,致敬当年的岁月和伙伴。
再见。
,