学说波斯语第52课
花
Gol
گل
邻近的国家
Keshvar-haye nazdik
کشورهای نزدیک
欧洲
oroopa
اروپا
非洲
Afrigha
آفریقا
伊朗出口
Iran sader mikonad
ایران صادر میکند
基地
payaneh
پایانه
有趣
Jaleb ast
جالب است
我想
Man fekr mikonam
من فکر میکردم
石油
Naft
نفت
仅仅
Faghat
فقط
不是这样
Intor nist
این طور نیست
国家
Keshvar
کشور
大的
Bozorg
بزرگ
富饶的
Servatmand
ثروتمند
哪一个
Kodam
کدام
中心
Markaz
مرکز
花卉中心
Markaz-e gol
مرکز گل
德黑兰
Tehran
تهران
伊斯法罕
Esfehan
اصفهان
设拉子
Shiraz
شیراز
卡尚
Kashan
کاشان
几个
chand
چند
另外几个城市
Chand shahr-e digar
چند شهر دیگر
朋友
doost
دوست
南方
Jonoob
جنوب
田地
Mazra'e
مزرعه
花卉培植基地
Mazra'e-ye gol
مزرعه ی گل
什么花?
Che gol-hayi?
چه گلهایی ؟
非常
Besyar ziyad
بسیار زیاد
就像
Mesl-e
مثل
玫瑰花
Roz
رز
郁金香
Lale
لاله
菊花
Davoodi
داوودی
晚香玉
Maryam
مریم
水仙花
Narges
نرگس
剑兰
Gelayol
گلایل
太好了
Aali ast
عالی است
我去
Man miravam
من می روم
多好啊
Che khoob
چه خوب
参观
Didan
دیدن
观赏花
Didan gol-ha
دیدن گلها
享受
Lazzat bakhsh
لذت بخش
玛利亚:伊朗花卉在欧洲?
Maryam:Gol-haye Iran dar oroopa?
مریم: گلهای ایران در اروپا ؟
米那:是的,伊朗有一个很大的花卉基地。
Mina:Bale,Iran yek payane-ye bozorg-e gol darad.
مینا: بله . ایران یک پایانه ی بزرگ گل دارد .
玛利亚:也就是说,伊朗还向其他国家出口花卉。
Maryam:ya'ni Iran be keshvar-haye digar gol sader mikonad?
مریم: یعنی ایران به کشورهای دیگر گل صادر می کند ؟
米那:是的,伊朗向周边国家以及欧洲和非洲出口花卉。
Mina:Bale, Iran be keshvar-haye nazdik va hamchenin oroopa va afrigha gol sader mikonad.
مینا: بله . ایران به کشورهای نزدیک و همچنین اروپا و افریقا گل صادر می کند .
玛利亚:真有趣!我以前想伊朗仅仅只是出口石油。
Maryam:Jaleb ast. Man fekr mikardam Iran faghat naft sader mikonad.
مریم: جالب است . من فکر می کردم ایران فقط نفت صادر می کند .
米那:不,不是这样的,伊朗是一个很大很富饶的国家
Mina:na,na, intour nist. Iran keshvar bozorg va servatmandi ast.
مینا: نه نه . این طور نیست . ایران کشور بزرگ و ثروتمندی است .
玛利亚:伊朗的哪一个城市是花卉中心啊?
Maryam:kodam shahr-haye Iran markaz-e gol hastand?
مریم: کدام شهرهای ایران مرکز گل هستند ؟
米那:德黑兰、伊斯法罕、设拉子、卡尚以及其他一些城市。
Mina:Tehran,Esfehan, Shiraz, kashan, mahallat va chand shahr-e digar.
مینا: تهران ، اصفهان ، شیراز ، کاشان و چند شهر دیگر .
玛利亚:那么,在德黑兰也有花卉培植基地?
Maryam:pas dar Tehran ham mazra'e-ye gol hast?
مریم: پس در تهران هم مزرعه گل هست ؟
米那:是的,我爸爸的朋友在德黑兰南部就有一个很大的花卉培植基地。
Mina:Bale. Dost-e pedaram yek mazra'e-ye bozorg-e gol darad.
مینا: بله . دوست پدرم در جنوب تهران یک مزرعه ی بزرگ گل دارد .
玛利亚:在那里都有些什么花?
Maryam:ghe gol-hayi dar anja hast?
مریم: چه گلهایی درآنجا هست ؟
米那:在那里有很多美丽的花,比如,玫瑰花、郁金香、菊花、晚香玉、水仙花、剑兰等等。
Mina:gol-haye besyar ziyadi dar anja hast. Mesl-e roz, lale, davoodi, Maryam, narges, gelayol.
مینا: گلهای بسیار زیادی در آنجا هست . مثل رز ، لاله ، داوودی ، مریم . نرگس . گلایل .
玛利亚:太好了!
Maryam:Aali ast.
مریم: عالی است .
米那:那天我们一起去那里。
Mina:Man yek rooz be anja miravam.
مینا: من یک روز به آنجا می روم .
玛利亚:太好了,观赏花是一种享受。
Maryam:che khoob. Didan gol-ha lazzat-bakhsh ast.
مریم: چه خوب . دیدن گلها لذت بخش است .
文章由今日头条【波斯文学和语言】编辑和发布,同步微信公众号、微博、小红书等平台。
,