电视剧三十而已衣服品牌(为什么官方片名叫Nothing)(1)

最近,《三十而已》承包了无数人的朋友圈,这部聚焦30 都市女性的电视剧,让很多人看到了自己影子。细心的小伙伴从这部剧的海报上发现了剧名的英文翻译,《三十而已》被译为 Nothing But Thirty,剧名为什么这么译呢?小维给大家慢慢道来。

电视剧三十而已衣服品牌(为什么官方片名叫Nothing)(2)

《三十而已》的英文,估摸着不少同学会翻译为:

Only/Simply/Just/Merely Thirty,都能表达这个意思。

官方的英文取名叫:nothing But Thirty(语气更绝对一些,更能体现一种洒脱的态度)。

对于这部剧名《三十而已》官方给出的翻译是:Nothing But Thirty,表现了30岁随性、洒脱的态度。

Nothing but在英语里是个常见词组,它的基本含义是“只是;仅仅;只不过;无非;除……外”。

例句:

  1. Nothing but books can please me. 只有书才能取悦我。
  2. I drink nothing but water. 我只喝水。(意思是不喝其它饮料)

Nothing But Thirty就是指“也就三十岁、无非三十岁、三十岁而已”;表示“三十多岁”可以说thirty something,years old可以省略。

这里的something表示不确切的描述或数量“大致、左右”。

“他三十多岁了”可以说:

He is thirty something,也可以翻译成 He is thirty something years old.

例句:

My mother is fifty something years old, so she will retire in a few years.

我妈妈现在五十多了,所以她过几年就要退休了。

此外,something还表示差不多,在数词后面加上something就是一个大概的数字。

30多个人是thirty something people

100多美元可以翻译为one hundred something dollars

另外,三十多岁还可以用“in one's thirties”来表示。

例句:

My uncle got married in his thirties.

我舅舅在三十多岁的时候结婚了。

说到“三十而已”,很多人会联想到“三十而立”。三十而立出自孔子的《论语·为政》,原意是指人在三十岁前后建立自己人生稳定的价值观,做事做人的原则。现代则多指有所成就。

那么,“三十而立”又该怎么翻译?小维为大家提供以下版本供参考:

  1. One should be independent at the age of thirty.
  2. When I was thirty I established myself in the society according to the manners.
  3. At thirty, I had planted my feet firm upon the ground.
  4. At thirty, I stood firm.

说到 nothing,小维再给大家补充两个与之相关的常用表达:

good for nothing

good for nothing 没有价值,没什么用

This used car that my dad gave me is good for nothing.

我爸给我的这辆二手车一点用都没有。

good-for-nothing 名词

三词连起来变成了一个“形容词” 没什么用的

当它形容人时:这个人一无是处,又懒又没责任心,甚至可以称这样一个人为:

good-for-nothing 废物

  1. He's a good-for-nothing father. He does nothing but drink alcohol.他是个一无是处的父亲,什么事都不做只知道喝酒。
  2. Kick that good-for-nothing out.把那个废物给我撵出去。

make nothing of (something)

make nothing of something

漠不关心,对...无所谓

  1. You're rich, so you can make nothing of 500$, but it's the money to raise my whole family.你有钱,你不会在乎500美元,但这是我要养一大家子的钱。
  2. She makes nothing of driving 2 hours for a bowl of river snails rice noodle.她居然不惜开两个小时的车,就为了一碗螺蛳粉。

make nothing of something

不明白, 不理解

  1. I can make nothing of the hint she gave.我看不懂她给的暗示。
  2. I can make nothing of what she's trying to say.我不知道她到底想要表达什么。

本文内容转载自网络,如有侵权请联系删除。本号只作公益性分享,版权归原作者所有,如有侵权,请联系我们删除。

,