广州作为一个传统的商业城市,一向秉承着“往来都系客”的包容,开放态度。一些人自以为高人一等,歧视他人的言行,的确不应当。

比如这种对外省人的歧视性称呼,什么 捞佬,捞头,捞B,捞X 之类的,一个比一个恶劣。使用这些歧视性称呼的人,他们是否知道,这个捞字,是当年广州的前辈,对来自五湖四海的客商的热情招呼。他们操着一口广普:老兄(lǎo xiōng) ,过来睇一睇嘛......

老兄二字发音不标准,变成了 捞松(lao1 sung1)。一个礼貌性的称谓,演变成一个歧视性的称谓,真系令人感慨。

捞 字在粤语的口语中,还是一个多音字:

打捞,捞鱼,海底捞月 等 从水或其他液体里取东西 ,读作 lao1/lao4

猪油捞面(伴面),捞匀(伴均匀), 捞世界(打工谋生) 等 表示 :

1.混合,掺和,伴 ,

2.谋取/赚(隐含不正当之意)

都读作 lou1

以下都是读作 lou1 的 :

捞汤(用汤泡饭),捞汁(用菜汁伴饭),

捞乱(俗语:前世捞乱骨头,就是比喻两个人天生的不对付,上辈子有仇呢)

捞偏门(从事不正当行业),捞过界,

秘捞(香港用词,那边的法律规定,未经老板同意兼职是非法的,所以,从事这种行为的,就叫秘捞)

最后问大家一个问题,吃火锅的那家海底捞,你觉得用粤语应该怎么读?

爱与诚广东话教程 广州话知多D(1)

,