想读《诗经》吗?跟我来吧。
怕读不懂吗?别怕,我先给你白话文,让你一看就懂。
看完我的白话,你就明白了原诗的意思了,再读原诗,太有意思了。
《诗经》就是古代老百姓写的诗,因为太远古了,后人给加了“经”。
《诗经》共305篇。跟着我慢慢读吧。每首诗疑难怪字,我都注音了,每天读两遍吧。
到今天为止我已经断断续续的白话诗经二百首了,不知道有多少诗友跟着读了,喜欢就给我点个赞吧,鼓励我继续前行。
谢谢一直关注我的诗友。
(这首诗通篇运用对比和暗喻,由现实的人间,而虚幻的星空,展开东方人民遭受沉痛压榨的困苦图景和诗人忧愤抗争的激情。全诗结构严密,层次清晰,前后呼应。思路递进而奇崛,意蕴丰富而深厚。)
【小雅·谷风之什】大东
佚名 〔先秦〕
农家粗陋的圆簋里虽然盛满熟食,上面却插着用棘枝做成的弯匙。通往京城的大道如磨刀石般平坦,又好像射出的箭一样笔直。王公贵族们可以随便在上面漫步,草民百姓就只能两眼空空地注视着。我悲愤满怀回顾起这些事,情不自禁地潸然泪下湿透了衣衫。
远离京都的东方大国小邦,都通过周道来征敛民脂民膏,织机上的梭子已经空荡荡了。百姓们穿草鞋用粗麻线捆绑着,无奈何只好光着脚走在寒冷的雪地上。相反那些高贵的公子哥们,却大摇大摆走在宽阔大路上。他们大摇大摆地来来又往往,那无耻模样让我痛心断了肠。
山泉的水聚多了会从旁侧流出来而且寒冷彻骨,千万不要浸湿刚砍的柴薪,积劳成疾的百姓就像被水浸湿的柴薪不能用了。我夜李做梦常常忧伤地醒来,禁不住轻轻叹息,暗自哀怜我这多病劳苦人。伐下这些长长短短的柴薪,还可以装上车往家里搬运。暗自哀怜我这多病劳苦人,也应该得到片刻休养以安慰我疲惫的身心。
东方大邦小国国的臣民啊,一味地遭受苦难却没有人前来慰抚。西部诸侯国的王公贵族啊,他们个个穿着鲜艳华贵的衣服,就连他们的家奴都披着熊罴裘服。甚至他们家奴的儿子,也有不少当官作吏的。
东方国民认为是美酒的,西部贵族却不把它们当做甜浆。送给东方国民是玲珑玉佩,西部贵族并不把它们当做宝贝来珍藏。仰望那高天上灿烂的银河,如同明镜似的熠熠闪耀着光芒。只见那三足鼎立的织女星,整日整夜七次移位只管自己运转忙。
虽然织女星一天一夜七移运转忙,最终也没能织成美丽的布帛。再看那颗明亮的牵牛星,也不能像人间真的拉车来运输。无论是早上东部天空的启明星,还是晚上西部天空的长庚星,它们都是闪亮张着空荡荡的天网,一点收获都没有,只能是歪歪斜斜地陈列在银河旁,都不能为小民解决困苦。
南部天空箕星虽然发出了光芒,但是并不能扬去谷物中的糠粃杂物。北部天空斗星虽然也是闪闪亮,并不能像斗子能舀来甘甜的酒浆。南部天空虽然箕星在发光,也只是吞吐着长长的舌头做做样子。北部天空虽然斗星闪闪亮,也不过是向西面高举着长柄舀东方。
【小雅·谷风之什】大东
佚名 〔先秦〕
有饛(méng)簋(guǐ)飧(sūn),有捄(qiú)棘(jí)匕。
周道如砥(dǐ),其直如矢(shǐ)。
君子所履(lǚ),小人所视。
眷(juàn)言顾之,潸(shān)焉出涕。
小东大东,杼(zhù)柚(zhóu)其空。
纠纠葛屦(jù),可以履霜。
佻(tiāo)佻公子,行彼周行(háng)。
既往既来,使我心疚。
有冽氿(guǐ)泉,无浸获薪。
契契寤(wù)叹,哀我惮(dàn)人。
薪(xīn)是获薪,尚可载也。
哀我惮人,亦可息也。
东人之子,职劳不来。
西人之子,粲粲衣服。
舟人之子,熊罴(pí)是裘(qiú)。
私人之子,百僚是试。
或以其酒,不以其浆。
鞙(juān)鞙佩璲(suí),不以其长。
维天有汉,监亦有光。
跂(qí)彼织女,终日七襄。
虽则七襄,不成报章。
睆(huǎn)彼牵牛,不以服箱。
东有启明,西有长庚(gēng)。
有捄(jiù)天毕,载施之行。
维南有箕(jī),不可以簸(bǒ)扬。
维北有斗,不可以挹(yì)酒浆。
维南有箕,载翕(xī)其舌。
维北有斗,西柄之揭。
,