当别人对你的帮助表示感谢时,你可能会说“不客气,这是我应该做的”。然而,英语中你如果说成“It is my duty” 就会让对方很不高兴,为什么呢?
因为It is my duty 在这样的对话中会表达出一种“这是我的工作,没有办法,我不得不做”的意思,让对方认为你不愿意帮忙,只是没有办法而已。那么应该怎么表达呢?我们一起来学习一下。
1. It is a pleasure:这个回答很常用。很高兴能帮到你。
例句1:Thank you for taking care of my son.
谢谢你照看好我的儿子。
Not at all, it is a pleasure.
不用谢,很高兴能帮到您。
2. I am glad to be of help:也是很地道的表达方式。
例句2:Thank you for guiding us to the meeting room.
谢谢你带我们到会议室
You are welcome, I am glad to be of help.
不用谢,很高兴帮到你们。
3. My pleasure:这是一句很口语化的回答。
例句3:Thank you for lending me your watch.
谢谢你借给我你的表
My pleasure. Hope it works well.
不客气,希望它很好用。
注意,用my pleasure 也可以用 it is my pleasure代替,表达的是一个意思。
,