A blinding wave of sand roared closer as WALL · E entered the truck and began to raise its door. He stopped for a moment, remembering, and then turned and made a robotic noise—like a whistle—to call for his cockroach. The door shut just as the storm hit, with both master and pet safe inside their little home.

机器人总动员电影英文免费版 机器人总动员WALL(1)

在瓦力进入货车开始升起车厢门的时候,一阵让人睁不开眼睛的风沙咆哮着向他越靠越近。他停顿了一下,想起了一件事,然后转身发出类似口哨的机械声音来召唤他的蟑螂。沙暴眼看要袭来,车门恰好关闭,主人和他的宠物进入了他们安全的小家。

机器人总动员电影英文免费版 机器人总动员WALL(2)

机器人总动员电影英文免费版 机器人总动员WALL(3)


blinding

adj. 炫目的,耀眼的;使人眼花缭乱的;使人昏聩的;刺眼的

v. 使失明,使眩晕(blind的现在分词)

n. 碎石子,细沙

a wave of

一阵 一波

A wave of panic spread through the crowd.

一阵恐慌传遍人群。

A wave of fear swept over him.

一阵恐惧传遍他的全身。

机器人总动员电影英文免费版 机器人总动员WALL(4)

roar

v.吼叫;咆哮;叫喊;大声地说;放声大笑

n.咆哮;吼叫;(风或海的)呼啸声;(机器的)隆隆声The Huang He River roars on.

黄河在咆哮。

He could hear a sudden roaring. His blood froze.

他听到突如其来的一声吼叫,吓得魂不附体。

raise和rise区别

1、词性不同:

“raise”一词的词性是及物动词;而“rise”一词的词性是不及物动词。

2、意思不同:

“raise”的意思是“提高、加薪、养育、举手”等,比如:Raise your hand if you want to go hiking.如果你想去徒步旅行,请举手;

而“rise”的意思是“上升、提高、增加、晋升”等,比如:Unemployment is rising in today's society.当今社会,失业率不断上升。

whistle

v.吹口哨;打呼哨;吹哨子;鸣叫;呼啸;发出笛声

n.哨子;口哨;哨子声

She whistled to the dog to come back.

她打了个呼哨把狗唤回来。

As the final whistle blew, fans began invading the field.

比赛结束的哨声一响,球迷便开始冲入球场。

call for

需要;呼吁;要求;接(人)

Sorry to bother you, but there's a call for you on line two.

很抱歉打扰你一下,二号线有你的电话。

【拓展】

call on 指访问,拜访;号召,请求。

call for指要求;需要;提倡;邀请;为…叫喊。

call in 召集、召来,通常指叫来帮忙。

call up 打电话、想起。

,