相信大家都在读书时期学过文言文,大家又有没有想过,如果把这些文言文翻译成英文的话,会是怎样的呢?下面我就来给大家看看经典文言文的在英文是怎样翻译的。

文言文在英文中怎么说(那些年学过的文言文)(1)

子曰:“学而时习之,不亦悦乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”

The Master said, to learn and at due times to repeat what one has learned, is that not after all a pleasure? That friends should come to one from afar, is this not after all delightful? To remain unsoured even though one's merits are unrecognized by others, is that not after all what is expected of a gentleman?

文言文在英文中怎么说(那些年学过的文言文)(2)

子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。”

The Master said, "At fifteen I set my heart upon learning. At thirty, I planted my feet firm upon the ground. At forty, I no longer suffered from perplexities. At fifty, I knew what were the biddings of Heaven. At sixty, I heard them with docile ear. At seventy, I could follow the dictates of my own heart; for what I desired no longer overstepped the boundaries of right."

文言文在英文中怎么说(那些年学过的文言文)(3)

子曰:“贤哉回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉回也!”

The Master said, incomparable indeed was Hui! A handful of rice to eat, a gourdful of water to drink, living in a mean street. Others would have found it unendurably depressing, but to Hui's cheerfulness it made no difference at all. Incomparable indeed was Hui!

文言文在英文中怎么说(那些年学过的文言文)(4)

临渊羡鱼,不如退而结网。—— 董仲舒·《元光之年举贤良对策》

Better go back and make a net than long for the fish by merely staring into the water.

文言文在英文中怎么说(那些年学过的文言文)(5)

利天下者,天下启之;害天下者,天下闭之。——《六韬·发启》

If you benefit the people of the world, you will attain their support. If you harm the people of the world, you will face their opposition.

,