快节奏的现代生活中,大家常面临着重重压力。
正所谓,“脱贫”“脱单”“脱发”是现代年轻人面临的三大扎心问题。
那么,你的头发还好吗?
01
lose one’s hair
脱发、掉发
这个短语非常好理解了。Lose是损失、失去的意思,失去了头发也就是掉发。
Lose one's hair 还可以表示“发脾气,发怒”的意思,在别人情绪比较激动的时候,你可以用这句话来劝慰人,让他不要激动,保持镇定。
▶
Oh my god. I really don't want to lose my hair.
我的天呐!我真的不想脱发。
▶
When he was about thirty,he began to lose his hair.
当他快30岁时,他就开始脱发了。
02
hairline receding
发际线后移
Recede 的意思为逐渐远离;变得模糊;逐渐淡漠。Hairline的意思是发际线。连起来就是发际线后移的意思。
▶
His hairline is receding and his body shows the signs of long working hours and too many candy bars.
他的发际越来越高,身体也由于工作时间过长,糖又吃得太多而出现衰弱的迹象。
▶
If a man has a hairline receding, he is losing the hair from the front of his head.
如果男人开始发际线后移,那是他从头部前方开始脱发。
03
hair transplant
植发
发际线后移了,那当然就要开始拯救头发大作战。Hair transplant 植发不便宜,大家要好好爱护头发哦。
▶
I have no way but to use a hair transplant on my receding harline.
我什么办法也没有,只能选择植发。
▶
I went for a hair transplant, but I couldn't stand the pain.
我去了一家头发移植中心,但我无法忍受那种疼痛。
04
go bald
变秃的
如果很不幸的,头发没有拯救成功,那就只能接受成为“秃头”的命运,坚强的生活下去
。
▶
He began to go bald when he was quite young.
他年轻时就拔顶了。
▶
Promise me if you go bald you'll never try to hide it.
答应我,要是你头变秃了,你决不试图掩盖它。
05
tear one's hair
勃然大怒
Tear意思是"扯出"或者"拔出" 。Tear one's hair从字面上来看,意思是"拉扯"头发。
这个说法有悠久的历史渊源。两千多年前在希腊古典剧场里,演员往往假装把头发一把把地扯下来以表达愤怒或者痛苦不堪的感情。如今在现实生活中人们当然不至于会愤恨得去拔自己的头发,但是我们还是用这个习惯用语来表示勃然大怒。
▶
I told the kid a hundred times to be careful with the car, so when I saw him come back with the front all bashed in, I tell you I was mad enough to tear my hair.
我不下一百次地告诫那孩子:要小心开车,所以当我看到他开车出去把车头全撞坏了回来,简直把我气得要发疯。
学会了就在留言区扣个“1”哦~
,