这两天的战事,让大家对乌克兰的不少地名都耳熟能详。这里列一下这些地名的来源和意思。

基辅:以传说在中世纪时创建该城的三兄弟之一的名字命名。

切尔尼戈夫:在古斯拉夫语里是“右手”的意思,该城位于杰斯纳河的右岸,杰斯纳河是第聂伯河的支流。

哈尔科夫:由流经该城的哈尔科夫河得名,该河在哈尔科夫汇入洛潘河。

顿巴斯:是顿涅茨煤田盆地的简称。

卢甘斯克:得名于一家金属工厂周围的居民区,苏联时期曾命名为伏罗希洛夫格勒。

顿涅茨克:得名于汇入顿河的一条支流顿涅茨河,苏联时期曾命名为斯大林诺。顿河的“顿”和多瑙河中的“多瑙”都是河流的意思,“顿涅茨”本身是“小河”或“小顿河”的意思。

马里乌波尔:即玛利亚之城,苏联时期曾被以日丹诺夫命名。苏联政治家安德列 日丹诺夫就出生于此。俄国的官方说法是:1779年以皇储保罗的第二位妻子玛利亚 费奥多萝芙娜命名。还有个被很多人认可的说法是:居住在克里米亚的希腊居民信奉东正教,他们居住地的名字是马里亚姆波尔,这个名字源自圣母玛利亚。俄国强迫他们迁居到现在的马里乌波尔,于是他们把原先居住地的名字也带到了这里。

扎波罗热:它的字面意思是“过了第聂伯河激流区”,说明该城的位置在激流区的南面。1932年苏联在激流区建起了水库,形成了著名的第聂伯河水电站。

梅利托波尔:得名于位于莫洛奇纳河口的港口城市梅利塔,而梅利塔在希腊语中的意思是“蜂蜜”。

瓦西里耶夫:由叶卡捷琳娜二世的宠臣波将金建城,他以圣尼古拉斯的名字命名此城。圣尼古拉斯是圣诞老人的原型。

敖德萨:这个名字源自一个误会,当时以为古希腊城市奥德索斯就在这里,实际上在保加利亚的瓦尔纳。

赫尔松:源自希腊语,“半岛、海滩”的意思。

利沃夫:源自一个国王长子的名字利奥,“狮子”的意思,所以这个城市也被人称为“狮城”。

克里米亚:源自突厥语“护城河、堑壕”。

最后说一下乌克兰:乌克兰在古斯拉夫语里是“边陲之地”的意思。先是被用来指代基辅罗斯的边境领地佩列亚斯拉夫公国,后来又被用来说明它是波兰王国内的边境之地。

现在有部分乌克兰人对此并不认可。他们认为,乌克兰的意思是“从斯拉夫土地中分割出来的一部分”。另外还有人认为,乌克兰本身就有“国家、土地”的意思。

乌克兰城市名称 英文(部分乌克兰地名的来源和释义)(1)

,