边塞诗是唐诗的一个重要题材,以边塞军旅生活为主要内容,或描写塞外风光,或反映戍边的艰辛。《全唐诗》存有此类作品2000首以上。

边塞诗的一个特点是思想内容丰富:可以抒发渴望建功立业、报效国家的豪情;可以描写戍边将士的乡愁、家中妻子的思念;可以表现戍边生活的艰辛和征战的残酷;还可以宣泄对穷兵黩武政策的不满和怨恨。

唐朝边塞诗还有一个特点就是随着国家国力变化,主题思想也会随之变化。初盛唐乃至中唐前期边塞诗多为昂扬奋发的格调,而中唐后期及晚唐就多为对过往辉煌盛世的追忆、对凄凉现实的哀叹和愤懑。

唐朝边塞诗的代表人物有王昌龄、王翰、王之涣、岑参、高适、李益等。

在边塞诗中,《凉州词》是一个常见的题目。

凉州,今甘肃省武威市,因“地处西北,常寒凉也”而得名。

凉州词,又称凉州曲,是为凉州歌所填的唱词,是唐朝时流行的一种曲调名。

其一

唐诗翻译成英语的味道(英语唐诗学习19两首凉州词)(1)

凉州词

王之涣

黄河远上白云间,

一片孤城万仞山。

羌笛何须怨杨柳,

春风不度玉门关。

Out of the Great Wall

Wang ZhiHuan

The Yellow River rises to the white cloud;

The lonely town is lost amid the mountains proud.

Why should the Mongol flute complain no willows grow?

Beyond the Gate of Jade no vernal will blow.

其二

唐诗翻译成英语的味道(英语唐诗学习19两首凉州词)(2)

凉州词

王翰

葡萄美酒夜光杯,

欲饮琵琶马上催。

醉卧沙场君莫笑,

古来征战几人回?

Starting for the front

Wang Han

With wine of grapes the cups of jade would glow at night;

Drinking to pipa songs, we are summoned to fight.

Don't laugh if we lay drunken on the battleground!

How many warriors ever came back safe and sound.

这两首诗中,许渊冲先生依然采取了意译的方法,根据两首诗的主题把题目《凉州词》分别翻译为“Out of the Great Wall”和“Starting for the front”,非常准确。

王之涣的诗以写景为主,通过边塞风光抒发边塞将士的豪情。

王翰的诗则是通过饮酒场景的描写,把边塞将士豪放、乐观和信心满满的精神状态形象地表现出来。

唐朝之所以边塞诗从初唐一直兴盛到中唐前,重要的原因是大唐武德充沛,在边疆与回鹘、吐蕃等少数民族战争不断。且经略西域,丝绸之路繁荣。

也因此,到了大宋边塞诗就不再是个流派了,没有了这样的生活基础。

毕竟艺术来源于生活。

,