时间表达英文课件(双语听读Touchingscenes)(1)

681st article681期双语推文

时间表达英文课件(双语听读Touchingscenes)(2)

时间表达英文课件(双语听读Touchingscenes)(3)

NB: This may not be a word-for-word transcript.

In every natural disaster, we can see heroes leaping into harm's way. Their life-saving rescues caught on camera demonstrate the city's perseverance and unity and preserve the warm feelings for a long time after.

每次灾害发生,逆行者中一定都会有我们熟悉的背影。当镜头记录下他们的种种,这座城市的坚毅、团结被定格,而那份温情久久弥漫。

No. 1/ 一

"At the critical moment,

thank you to the people's

police for saving us!"

关键时刻,感谢人民警察出手相救”

At 14:00 on July 20th, the fourth brigade of the traffic police division of Zhengzhou's Municipal Public Security Bureau was tasked by the 110 command center to rescue some trapped civilians under the viaduct of the East Third Ring Road and the South Third Ring Road. A tourist bus from Shangqiu was stuck in the green belt due to the deep water in the intersection.

7月20日14时,郑州市公安局交警支队四大队接110指挥中心派警,东三环与南三环高架桥下,一辆来自商丘的旅游大巴车,因路口积水过深,视线不好,左前车轮陷入了绿化带,无法行驶。

After arriving on the scene, the police found that the water was up to their waist and that the water level was still rising. There were more than 30 passengers on the stalled bus, including a dozen children, the youngest of whom was an eight-month-old baby. The police immediately formulated a rescue plan and flagged down a passing loader. Standing in the water, they helped the passengers into the bucket one by one, and then the loader carried them to where the road was clear of water. After more than an hour, the trapped people were all successfully rescued. They shouted their thanks excitedly: "At the critical moment, thank you to the people's police for saving us!"

民警到达现场后发现,积水已经没过人的腰部,熄火的大巴车上共有30余名乘客,其中包括十几名儿童,最小的婴儿才8个月大,而水位还在不断上涨。民警立即制定救援计划,将路过的工程铲车拦停,随后站在水中将车内人员一一送至铲车的推土铲内,再由铲车开至没有积水的路面上。经过一个多小时的营救,救援任务顺利完成。被困群众激动地连声道谢:“关键时刻,感谢人民警察出手相救!”

No. 2/ 二

Hard at work protecting with

their solid arms and muddy legs.

用坚实的臂膀和泥泞的双腿守护着

Troops from the People's Armed Police Force's Henan Provincial Command and the Chinese PLA Central Theater Command took the lead in disaster relief operations. Setting out with their kayaks to rescue trapped villagers, they worked all night carrying sandbags to strengthen the embankment along the Jialu River.

武警河南总队郑州支队、中部战区空军某部接连出动官兵,为了解救被困村民他们带着皮划艇全力救援,为了加固贾鲁河堤坝他们扛着沙包整夜奋战。

When the situation started to stabilize, they could only take short breaks lying on the ground using their wet clothes as pillows. Their feet, which had been soaked in rainwater for more than ten hours, were wrinkled and discolored.

当险情初步得到控制,他们只能枕着湿漉漉的衣衫席地而睡,做短暂休整。被雨水浸泡了十几个小时的双脚,早已起皱、变色。

When danger struck, the army quickly deployed to protect the safety of Zhengzhou with their solid arms and muddy legs.

子弟兵们紧急出动,用坚实的臂膀和泥泞的双腿,守护着郑州的平安。

No. 3 / 三

Medical staff used air bags

to supply oxygen one by one.

医护人员一对一使用气囊人工供氧

Nearly 3,000 medical staff at the First Affiliated Hospital of Zhengzhou University remained at their posts to patrol the wards and conduct their rounds to calm patients after the rainstorm cut off both water and electricity. For patients who needed oxygen, medical staff used air bags to supply oxygen manually to each one. On the morning of July 21st, a convoy of 14 buses rushed to the Heyi Division and transferred patients and their families in batches to the Zhengdong Division through a green channel.

暴雨导致郑州大学第一附属医院断水断电,近3000名医护人员坚守岗位,加强巡护、查房,安抚病人情绪。对于需要供氧的病人,医护人员一对一使用气囊人工供氧。7月21日上午,医院开启绿色转运通道,14辆大巴组成的转运车队从郑东院区出发,赶赴河医院区进行患者及家属的分批转运工作。

Since the torrential rain, the rescue efforts of the First Affiliated Hospital of Zhengzhou University have continued in an orderly manner.

自暴雨以来,郑州大学第一附属医院的各项抢救工作始终在有序展开。

No. 4 / 四

The firemen

physically escorted

the children's lifeboats.

消防员叔叔用身体护送孩子们的救生船

At 19:58 on July 20th, Zhengzhou's Longhai West Road Fire Station dispatched 10 firemen to the Genghe Community Kindergarten to rescue more than 150 trapped kindergarten teachers and children. At 23:50, all of the victims were successfully rescued.

7月20日19时58分,郑州陇海西路消防站出动2车10人前往耿河小区幼儿园营救被困幼师及小朋友150余人,23时50分被困人员全部成功救出。

Plastic storage boxes were used as the children's lifeboats, and the firemen physically escorted the white "boats".

塑料整理箱成了孩子们的救生船,消防员叔叔用身体护送那一只只白色的“小船”。

No. 5/ 五

They went from strangers to

comrades in arms.

从陌生的路人变成肩并肩的战友

On the evening of July 20th, the floodwater on the main roads, such as Jinshui Road, Zhongyuan Road, Dongfeng Road and Hanghai Road, was waist deep. Hand in hand, people waded through the deep water like comrades in arms.

7月20日傍晚,金水路、中原路、东风路、航海路等城市主干道很多路面积水达到腰部。风雨中的行人手拉着手,一同蹚过深水,从陌生的路人变成了肩并肩的战友。

No matter how ruthless the natural disaster is, together we can get through it.

在自然灾害面前,大家携起手,必能闯过这道难关。

No. 6 / 六

Offers of help are rolling in.

一方有难,八方支援

On July 20 th, the Ministry of Emergency Management sent a working team to Henan to guide the flood prevention and disaster relief work. About 1,800 firefighters from seven provinces — Hebei, Shanxi, Jiangsu, Anhui, Jiangxi, Shandong and Hubei — have also been sent to Henan as emergency reinforcements. In addition, many enterprises and film & television stars have also lent a helping hand, providing materials, funds, and technical support for "one-click rescue for Henan flooding".

7月20日,国家应急管理部派出工作组赶赴河南,指导开展防汛抢险救灾工作。河北、山西、江苏、安徽、江西、山东、湖北7省1800名消防员紧急增援河南。与此同时,不少企业和影视名人也纷纷伸出援手,既有物资和资金上的援助,更有“河南灾情,一键救援”的技术支持。

No. 7 / 七

"It's the most beautiful music

I've ever heard."

“这是我听到的最动人的音乐”

On the evening of July 20th, a student symphony band was returning from a performance in Shanghai when they were stranded in Zhengzhou East Railway Station due to the heavy rain. In high spirits, the teenagers took their positions and played the song "My Motherland and Me" for the stranded passengers.

7月20日晚,从上海展演归来的学生管乐团因暴雨滞留于郑州高铁站,少年们阵容整齐、意气风发地为滞留的旅客们现场演奏《我和我的祖国》。

Some of the passengers on the scene waved their arms and sang with them, some applauded, and some said excitedly: "This is the most touching music I have ever heard."

在场者有的挥臂跟唱,有的鼓掌叫好,有的激动地说:“这是我听到的最动人的音乐。”

No. 8 / 八

Our city is doing its part

to keep everyone safe.

用责任与担当守护一方百姓

On the evening of July 20 th, the west gate of Zhengzhou Normal University on Wenhua Road, Huiji District, was heavily congested with cars that had broken down due to the heavy rain. At this crucial moment, the school opened the gate to allow private vehicles to enter the school and avoid the danger on the roads.

7月20日傍晚,惠济区文化路的郑州师范学院西门因暴雨造成严重拥堵,不断有汽车抛锚。此时师范学院敞开大门,让社会车辆进入学校避险。

During the storm, science & technology museums, libraries, and gymnasiums all over Zhengzhou opened all day to offer shelter from the rain, as well as hot water, instant noodles and chargers.

风雨中,郑州科技馆、图书馆、体育馆等不仅全天开放为大家提供避雨场所,有的还为市民提供热水、泡面和充电器。

Everyone is doing their part to protect the city. Salute every ordinary hero.

每个人都在守护着这座城市,致敬每一位奋不顾身的平凡英雄,爱比雨大。

时间表达英文课件(双语听读Touchingscenes)(4)

时间表达英文课件(双语听读Touchingscenes)(5)

All rights reserved.

Feel free to forward to WeChat Moments.

转载请注明出处,欢迎转发到朋友圈

Chief Planner丨Shi Dadong

Managing Editor丨Xiong Vivi

Text丨Wang Yipin

Art Editor丨Wang Xiaoyu

Trainee Editor丨Xu Hanyu

Proofreader丨Russell(加拿大)

Voice丨Benjamin(英国)

,