最近火焱一直在整理欧洲中世纪的史诗传说以及民歌,不禁被它们身后埋藏的巨大历史文化价值所震撼。我想,这么宝贵的文化遗产,一定要拿来和各位条友分享。所以在今后的更新中,还请各位朋友多多关注,我会尽力为大家还原一个真实、丰富且有趣的中世纪风尘世界。

欧洲格律诗(从古诗斯卡布罗集市的三个维度)(1)

前言

在上上期的一篇名为《欧洲中世纪传说中最伟大的巫师:梅林》的文章评论中,有一位朋友向火焱追问了英国古老民歌《斯卡布罗集市》的文化历史。

所以,为了满足这位朋友的要求,也为了探寻这首传奇民歌的文化价值,本期内容将从三个个维度对《斯卡布罗集市》进行深度剖析,喜欢的朋友快上车了!

欧洲格律诗(从古诗斯卡布罗集市的三个维度)(2)

《斯卡布罗集市》

斯卡布罗是英格兰约克郡上的一个古老小镇,到了16世纪,人们在斯卡布罗发现了天然矿泉水,使它成为了一个旅游胜地。

而“斯卡布罗集市”则是一个在中世纪时期很受维京人追捧的集会。在每年的8月15日,斯卡布罗镇都会召开一个长达45天的露天集会,盛大的场面几乎吸引了全国各地的商人和艺人。

《斯卡布罗集市》这首歌曲就是吟游诗人们在游览集市时,根据所见所闻而编排的著名曲目。而它的副歌“欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香”,甚至一直可以追溯到13世纪左右。

欧洲格律诗(从古诗斯卡布罗集市的三个维度)(3)

在最初的版本中,这首歌讲述了一个男人的爱情故事——他曾安排一个中间人向他的前任递话,说他现在住在一个美丽的小镇上(斯卡布罗),如果前任能为他完成一系列不可能的任务,他们就能重归于好。

而这些不可能的任务则包括“为他做一件没有接缝且不需要针线活的衬衫”,”在一个干枯的水井里为他清洗脏了的衣服。”

后来,为了回击这个自恋的男人,他的前任也不甘示弱。前任让中间人也将自己版本的“不可能的任务”回送给男人,并承诺在男人完成它们之后,为他奉上无缝的衬衫以及自己的真心。

为了彰显这段幽默趣味的“傲娇爱情”,游吟诗人们采取了二重唱的形式,将男女内心深处对对方的爱恨情仇变现的淋漓尽致,成为了中世纪脍炙人口的流行歌曲。

欧洲格律诗(从古诗斯卡布罗集市的三个维度)(4)

弗朗西斯·詹姆斯·蔡尔德

此外,《斯卡布罗集市》的歌词还与苏格兰民谣《埃尔芬骑士》(《The Elfin Knight》)有一些共同之处,这首民谣是由美国学者,弗朗西斯·詹姆斯·蔡尔德( Francis James Child)收集整理的,其真正出处可以追溯到1670年。

欧洲格律诗(从古诗斯卡布罗集市的三个维度)(5)

《埃尔芬骑士》讲述了“一个小精灵威胁并绑架一个年轻女人作为他情人”的故事。

小精灵告诉美女,除非她能完成一个不可能的任务(“如果你能给我做一件不需要剪裁的衬衣”)否则女人就必须要侍奉他。

而女人也回顶了他一个任务(“如果你能将船行驶在海岸线下”),她才会嫁给小精灵。

欧洲格律诗(从古诗斯卡布罗集市的三个维度)(6)

此后,随着这首歌的传播,在18世纪末,它还衍生出了多达几十个版本。

这些歌曲一直被人们用于交换那些自己认为不可能完成的任务,成为了民间百姓互相打趣的幽默段子。

不过,尽管它们的歌词发生了复杂变化,但是却一直保持着典型的多利安式曲调,成为了中英语时期最佳的代表作品集。

欧洲格律诗(从古诗斯卡布罗集市的三个维度)(7)

好了,了解了《斯卡布罗集市》的背景故事以后,我们还要从中挖掘出一些更深层次的东西——中世纪的民俗文化。

我们将从“精神上的维京人”,"瘟疫中的企盼”以及“宫廷下的恋歌”三个维度逐渐展开讨论。

精神上的维京人

维京文化对中世纪的影响不亚于现在“韩流”对亚洲文化的影响。

无论是欧洲哪个民族,都对维京文化抱有超高的认可和好感,一些人甚至甘愿做起了“精神上的维京人。”

欧洲格律诗(从古诗斯卡布罗集市的三个维度)(8)

斯卡布罗集市其实就是维京海盗在英国的一个据点,是他们敛财销赃和狂欢的地方。当地的群众不但不反感这种交易,反而乐在其中。

那为什么人们会对这些凶神恶煞的强盗抱有好感呢?这还要从维京人的历史文化讲起。

尽管历史学家们认为公元800年至1100年的维京时代比较短暂,但维京文化确实对他们在欧洲和斯堪的纳维亚遇到的每一个民族,在艺术、技术和贸易等领域都产生了非常持久的影响。

虽然最初维京人可能是通过对大不列颠、爱尔兰、加洛林帝国以及拜占庭帝国的一系列战争而闻名的,但真正让维京人烙印在各民族心中的,还是他们的商业头脑、技术、艺术,甚至是宗教信仰。

欧洲格律诗(从古诗斯卡布罗集市的三个维度)(9)

维京的宗教以“胜利之父”奥丁神为中心,他们强大的软实力甚至一度瓦解了许多文明的信条——早期维京人的存在就极大地削弱了英国和俄罗斯的宗教信仰,也或多或少地导致了爱尔兰凯尔特基督教的终结。

尽管他们最终在11世纪皈依了基督教,但从960年哈罗德二世开始,他们的信仰就以融合本民族传统为基础,并将其推广到了全世界,其中“圣诞树”的习俗就是一个非常典型的例子。

此外,维京人对海洋技术的探索也让他们能够建立一个广泛的贸易网络,最终覆盖整个现代欧洲、俄罗斯、中东以及印度北部——他们是第一批沿着伏尔加河和第聂伯河开拓贸易路线的人;他们开辟了通往君士坦丁堡和拜占庭帝国的路线;他们也是第一批到达远东的人。

远航还让他们发现了费罗人,以及874年的冰岛,982年的格陵兰,1000年的文兰(现代纽芬兰)和1194年最北端的斯皮茨伯格。

欧洲格律诗(从古诗斯卡布罗集市的三个维度)(10)

其实,维京人还是金属加工、武器锻造和装饰的大师。他们创造了当时最优秀的剑、矛、标枪、战斧、盾牌以及弓箭。

而他们的工艺也扩展到了服装、皮革制品、珠宝和雕刻艺术上,他们制作的工艺品是当时最精美的。

最后,也是最重要的,维京时代是维京人对外文化输出的主要时期,在这个阶段,吟游诗人口口相传的几乎全部是维京英雄的传奇故事——《罗兰史诗》如此,亚瑟王的传奇故事也如此。

所以这也就难怪欧洲人民会如此崇拜维京文化了。

直到今天为止,在苏格兰和英格兰北部的方言中,北欧人的痕迹仍然很明显,而维京人的概念在丹麦人的意识中依然占有很强的地位。

瘟疫中的企盼

之所以谈到瘟疫,是因为《斯卡布罗集市》的副歌“欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香”——它们是四种用于抵挡尸臭的草本植物。

中世纪的人们普遍相信瘟疫的气味(瘴气)同样会致命,而这些草本植物则可以有效净化空气。欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香也是“四贼醋”常用的配料,据说它曾保护了一群小偷免受瘟疫之害。

欧洲格律诗(从古诗斯卡布罗集市的三个维度)(11)

不过再厉害的草本植物也挽救不了中世纪欧洲人的命——14世纪初,伤寒、痢疾和白喉集体爆发。据估计,仅在1316年,欧洲就有约有10%的人口死于这三种疾病。

而天花和麻疹也在中世纪给人们带来了很大的痛苦和困扰,无数的孩童因感染天花而去世。

当然,还有一种疾病我们不得不提,那就是黑死病,也就是我们俗称的鼠疫。

由于“黑死病”对当时的欧洲人来说是一种全新的疾病,人们对它完全没有免疫力,所以导致了一场被称为“世界历史上最严重的灾难”,许多吟游诗人将它描述为“世界末日”。

欧洲格律诗(从古诗斯卡布罗集市的三个维度)(12)

其实黑死病本起源于亚洲,并由贸易传到了黑海北部海岸的克里米亚地区。

1347年10月,穆斯林和热那亚定居者之间爆发了一场争端。随即,穆斯林组建了一支军队,包围了热那亚殖民地。但在等待热那亚人投降的时候,穆斯林军队中却爆发了黑死病。

在愤怒和沮丧中,穆斯林指挥官命令他的幸存部队将得病者装载到弹射器上,并将他们投射到了热那亚的定居点。

深感恐惧的热那亚人随即乘船逃回了意大利,但不幸的是,他们依旧没有逃过黑死病的魔爪。

随着这艘载满瘟疫患者的船只到达港口,当地的居民也出现了黑死病的症状,而且很快就将疾病传播到了欧洲各地。

欧洲格律诗(从古诗斯卡布罗集市的三个维度)(13)

由于以当时的医疗技术水平,根本无法治愈黑死病。所以人们只能成群结队地去教堂祈祷,希望借助神力来摆脱死亡的威胁。

但是时间久了,人们发现上帝对他们的祷告不闻不问,所以失望的信徒们开始产生一种对教会和信仰的质疑,并将注意力转移到了“如何治愈疾病”的根本问题上。

这种从神到人的思想转变,一举奠定了文艺复兴的基础,真正地将欧洲人的目光转移到了自己身上。

欧洲格律诗(从古诗斯卡布罗集市的三个维度)(14)

当然,在那些无法治愈的疾病面前,束手无策的人们还产生了一种“及时行乐”的思想风潮。

由于当时教会倡导的“禁欲主义”盛行,人们极度地压抑住了自己的欲望。但随着黑死病的到来,人们发现此前的禁欲毫无意义,所以在“人间苦短,及时行乐”的想法中,人们打算抛开禁锢,快活一把。

而这种尘世的享乐也让人们短暂地忘记了疾病的伤痛,并在游吟诗人的口中,被大家津津乐道。

这也就是为什么我们的《斯卡布罗集市》里会暗含男女之情的原因。

宫廷下的恋歌

恋歌(Minnesang)在12-13世纪的西欧非常流行。

它是德国人非常喜欢的一种文学创作手法,盛行于中德时期。中世纪德国文学在12世纪开始蓬勃发展,势头一直延续到了14世纪。

欧洲格律诗(从古诗斯卡布罗集市的三个维度)(15)

恋歌(Minnesang)这个名字来源于minne(一个中古德语单词,表示“爱”)。最开始由说古奥克语的吟游诗人创造,主要表达的是男子对仕女的爱慕之情。

而这种恋歌本身也有高低级之分,高级恋歌在宫廷中非常受欢迎。因为统治者逐渐将它们演化为了自己的版本,即骑士变成了坚定的追求者,而国王则成为了他们“爱慕的女子”。

当然大家也不要瞎想,这种模式恰好表达了一种坚贞忠诚的君臣关系——国王通过“恋歌”教育和歌颂骑士的美德,骑士承诺会恪守忠诚,一举两得实现双赢。

欧洲格律诗(从古诗斯卡布罗集市的三个维度)(16)

但平民版本的“恋歌”在吟游诗人的嘴里可就没那么多框架和束缚了,它们可以是“两情相悦”,也可以是“单相思”,甚至是“一夜的鱼米之欢”。

所以,参照《斯卡布罗集市》,我们不难发现,它其实就是一种平民恋歌的形式——讲述单相思的小伙子一心想挽回前任,却又傲娇做作的故事。

这种轻松,诙谐的民间诗歌深受中世纪人们的喜爱,所以它们才能流传了这么久,为人们的苦难生活增添了一丝温暖和希望。

欧洲格律诗(从古诗斯卡布罗集市的三个维度)(17)

通过“精神上的维京人”,“瘟疫中的企盼”以及“宫廷下的恋歌”,我想你已经对中世纪的民俗文化有了一定的了解。当然,根据《斯卡布罗集市》这首歌,我们其实还可以展开非常多的讨论,但是由于字数限制,今天就告一段落了。

对本篇文章有疑问的朋友可以在下方评论区留言,我会逐个儿进行解答。另外,如果你对中世纪的历史细节有疑问或困惑,都可以在评论里留言,我会挑选出比较有价值的问题,然后写出专题文章来解答你的困惑!不要害怕提问哦!有问必答!

上期的幸运读者,铁掌帮帮主裘,我用整篇文章回答你的问题了!快来围观!

在文章最后,让我们来一起欣赏《斯卡布罗集市》其中一个版本的歌词吧!

Are you going to Scarborough Fair

您正要去斯卡布罗集市吗?

Parsley,sage,rosemary and thyme.

欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香

Remember me to one who lives there.

代我向那儿的一位姑娘问好

She once was a true love of mine.

她曾经是我的爱人

Tell her to make me a cambric shirt:

叫她替我做件麻布衣衫

(On the side of a hill in the deep forest green.)

(绿林深处山冈旁)

Parsley, sage, rosemary and thyme;

欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香

(Tracing of sparrow on the snow-crested brown.)

(在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿)

Without no seams nor needle work,

上面不用缝口,也不用针线

(Blankets and bedclothes the child of the mountain.)

(大山是山之子的地毯和床单)

Then she'll be a true love of mine.

她就会是我真正的爱人

(Sleeps unaware of the clarion call.)

(熟睡中不觉号角声声呼唤)

Tell her to find me an acre of land:

叫她替我找一块地

(On the side of a hill a sprinkling of leaves.)

(从小山旁几片小草叶上)

Parsley, sage, rosemary and thyme.

欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香

Are you going to Scarborough Fair:

您正要去斯卡布罗集市吗?

Parsley,sage,rosemary and thyme.

欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香

Remember me to one who lives there.

代我向那儿的一位姑娘问好

She once was a true love of mine.

她曾经是我的爱人。

,