陀思妥耶夫斯基独一无二(再读陀思妥耶夫斯基)(1)

石家庄日报讯 (融媒体记者 黄蓥 刘迪)推出大师经典作品、专家解读其人其书 ……11月11日,是现代主义文学鼻祖陀思妥耶夫斯基诞辰两百周年。近日,国内知 名出版社纷纷举办相关活动,带领中国读者再度走进这位已经远去的文学大师。

陀思妥耶夫斯基的一生坎坷而壮阔,他生活在19世纪,曾被流放西伯利亚,经 历19世纪各路思潮的涤荡,历史上接十二月党人的余脉,下至预见了十月革命。其 代表作有《死屋手记》《地下室手记》《罪与罚》《白痴》《群魔》《卡拉马佐夫 兄弟》等,是比肩托尔斯泰的俄罗斯文学黄金时代的代表人物。他的几乎每一部作 品都向世界文学画廊提供了个性鲜明、发人深省的经典形象。在陀思妥耶夫斯基的 小说中,每个人设都肩负使命——揭示不可思议而又艰涩苦楚的生活真相,而这真 相的核心关乎人性的奥秘。布罗茨基称他写出了人类能抵达的全部深度,鲁迅将他 视为人类灵魂的伟大审问者,奥地利作家斯蒂芬·茨威格说:“对我们这个时代的 文学和文化能产生深远影响的有两个人:一个是存在主义鼻祖克尔凯郭尔,另一个 是俄国小说家陀思妥耶夫斯基。”

“人是一个奥秘。应该解开它,如果你毕生都在解开它,那你不要说损失了时 间;我在研究这个奥秘,因为我想做人。”1839 年,未满18岁的陀思妥耶夫斯基在 给兄长写的一封信里写下了这句著名的话。他还有一句名言:“魔鬼和上帝争斗, 战场就在人心。”近日,人民文学出版社最新推出“陀思妥耶夫斯基中篇心理小说 经典”系列,以《穷人》《双重人格》《地下室手记》《赌徒》展现四个读者或许 并不陌生的“人心战场”。

《穷人》不仅是陀思妥耶夫斯基的处女作,也是他的成名作,他凭借这部“怀 着热情,几乎是流着眼泪”写成的小说,在俄国文坛闪亮全场;在《穷人》的姊妹 篇《双重人格》中,陀思妥耶夫斯基第一次把分裂人格引入文学;创下陀思妥耶夫 斯基创作速度之最的《赌徒》,无论是在爱情描写中还是在赌博细节描写中,都有 着较多的自传成分;《地下室手记》被公认为陀思妥耶夫斯基的路标作品。

这四部经典作品均采纳国内权威译本。《穷人》的译者许磊然曾翻译过普希金 、屠格涅夫、柯罗连科等人的作品。《双重人格》的译者臧仲伦教授生前是北京大 学教授,翻译有陀思妥耶夫斯基和托尔斯泰的大量作品,并与巴金先生合译了赫尔 岑的《往事与随想》。《赌徒》的译者刘宗次教授来自北京外国语大学,翻译了普 希金、陀思妥耶夫斯基、雷巴科夫等作家的小说。《地下室手记》的译者刘文飞教 授是著名翻译家,曾获俄罗斯友谊勋章。

此前推出过《陀思妥耶夫斯基》《安娜·陀思妥耶夫斯卡娅回忆录》《一八六 七年日记》等的广西师大出版社上海贝贝特,近日举办了“下一个两百年,再读陀 思妥耶夫斯基”系列活动,邀请徐振亚、戴大洪等专家,解读其人其书。作家、书 评人云也退认为陀思妥耶夫斯基的作品虽然篇幅很长,但读起来却丝毫不让人觉得 枯燥和乏味。传记《陀思妥耶夫斯基》的译者之一的戴大洪耗费十年时间翻译此书 。他认为约瑟夫·弗兰克耗时27年写就的这部著作与其说是一部陀思妥耶夫斯基的 传记,不如说是一部陀思妥耶夫斯基作品的传记,因为它没有编年史一般讲述陀思 妥耶夫斯基的生平,而是无一遗漏地详细解读分析了陀思妥耶夫斯基的全部作品。 上海交通大学人文学院中文系主任、《陀思妥耶夫斯基》第二卷的译者刘佳林认为 ,这本传记完整地呈现了一个作家陀思妥耶夫斯基他如何成为伟大作家的过程,在 书中约瑟夫·弗兰克描绘出了一个伟大的苦难者的作家形象。哪怕读者不喜欢陀思 妥耶夫斯基的作品,但只是因为他经受的这些苦难,读者们也会打心底热爱陀思妥 耶夫斯基。

,