《诗经·雅·大雅》

大明

明明在下,赫赫在上。天难忱斯,不易维王。天位殷适,使不挟四方。

挚仲氏任,自彼殷商。来嫁于周,曰嫔于京。乃及王季,维德之行。

大任由身,生此文王。维此文王,小心翼翼。昭事上帝,聿怀多福。厥德不回,以受方国。

天监在下,有命既集。文王初载,天作之合。在洽之阳,在渭之涘。

文王嘉止,大邦有子。大邦有子,伣天之妹。文定厥祥,亲迎于渭。造舟为梁,不显其光。

有命自天,命此文王。于周于京,缵女维莘。长子维行,笃生武王。保右命尔,燮伐大商。

殷商之旅,其会如林。矢于牧野:“维予侯兴,上帝临女,无贰尔心。”

牧野洋洋,檀车煌煌,驷騵彭彭。维师尚父,时维鹰扬。凉彼武王,肆伐大商,会朝清明。

译文:文王明德布四海,神灵显赫在天上。天意难测莫轻言,君王确实不易当。上天有意立殷王,却又使他失四方。挚国任性二女儿,来自遥远的殷商,出嫁进入西周城,到了京都做新娘。她和王季配成双,为善积德两相当。大任不久怀身孕,生下这个周文王。正是这位周文王,小心谨慎又善良。知道如何敬上苍,受得福禄无限量。他的德行很端正,各国归顺民仰望。上天监察人世间,天命有意于文王。文王即位开始时,上天赐给他新娘。新娘来自洽水北,在那清清渭河旁。文王德行很美好,大国有位好姑娘。大国有位好姑娘,好比天仙一个样。订婚典礼真吉祥,文王亲迎渭水旁。用船搭起一桥梁,典礼显耀真辉煌。上天之命从天降,命令赐予周文王。周国建邦于京都,美好姑娘莘国来,她是长女嫁文王,头胎生下周武王。天命保佑周武王,会合诸侯伐殷商。殷商军队满战场,军旗如林风中扬。武王誓师在牧野:“如今伐商誓兴师,上天正在监视你,千万不要怀二心。”牧野战场宽又广,檀木兵车亮堂堂,四马威武多雄壮。三军统帅尚父当,犹如雄鹰在飞翔。一心辅助周武王,三军出兵击殷商,战至天明定新邦。

诗经十八篇(诗经八八)(1)

,