12月18日下午,国务院联防联控机制召开新闻发布会,介绍科学精准做好元旦春节期间疫情防控有关情况,并回答了春节期间要不要“就地过年”的相关问题。

国家卫生健康委新冠肺炎疫情应对处置工作领导小组专家组组长、清华大学万科公共卫生与健康学院常务副院长梁万年表示,关于春节期间是不是就地过年的问题要基于风险研判,全国不能“一刀切”。

"Whether it is necessary for people to stay put during the Spring Festival holiday should be based on risk evaluations and should not be uniform across the country," Liang Wannian, a member of the National Health Commission's expert panel, said during a news briefing.

最新国家对回家过年的规定(今年要不要就地过年)(1)

梁万年指出:“如果人口流动的话,肯定会存在风险。聚集容易导致病毒传播,加之冬季本身就是传染性疾病尤其是呼吸道传染病的高发季节。”

Liang said increased movement during the Spring Festival travel rush, coupled with diminished resistance against respiratory diseases during winter, will lead to a heightened risk of the spread of COVID-19 and other infectious illnesses.

做好“外防输入”

我国对疫情传播有一定的抵抗力吗?对此,梁万年分析,中国具备了很多有利的要素。

中国有近12亿人完成了新冠疫苗的全程接种,截至当天累计接种已超过26亿多剂次。

Nearly 1.2 billion people have been fully vaccinated in China. As of Saturday, more than 2.67 billion doses had been administered, according to the commission.

最新国家对回家过年的规定(今年要不要就地过年)(2)

图片来源:新华社

现在发生的病例基本都和境外有关,本土基本没有传染源存在,只要把“外防输入”进一步做实做好,总体上是安全的。

"Most recent outbreaks are now linked to imported cases," Liang said. "As long as we strictly implement policies to control imported cases and the public practices personal protective measures, we are capable of stemming the virus' spread."

重点区域、重点人群严格防控

对于高危人群,如老年人、慢性病患者、孕妇等要尽量减少不必要的出游与聚集。其他人员若出行,尽量做好防护。

"High-risk groups, such as the elderly, people with chronic diseases and pregnant women, should cut unnecessary trips and avoid gatherings, and the remaining population should adhere to protective measures," he said.

现在处于疫情中高风险的区域,还有特殊区域比如口岸、边境的一些地方,北京在筹备重大活动,冬奥会、冬残奥会要开展的这些地区,还是要继续保持相对严格的管控措施。

Liang added that regions that currently see new infections, port and border areas, and cities facing special circumstances —such as Beijing, which is preparing for the 2022 Winter Olympics — should maintain relatively rigorous control policies.

北京:提倡在京过年,但不层层加码

12月19日,北京新冠肺炎疫情防控工作领导小组和首都严格进京管理联防联控协调机制表示,本市提倡在京过年,但不搞层层加码

最新国家对回家过年的规定(今年要不要就地过年)(3)

图片来源:东方IC

The city will facilitate the traveling of people who have a strong desire to return to their hometowns, such as college students and migrant workers. More activities will also be held during the holiday to benefit the residents who choose to stay put.

国家卫健委疾控局一级巡视员贺青华表示,今年“两节”期间疫情防控必须高度重视,不能有丝毫的麻痹大意。

全国疫情总体平稳

目前,局部地区的本土疫情已逐步得到有效控制,其中包括云南、黑龙江、上海、内蒙古、浙江等地。

Local infection clusters in Yunnan and Heilongjiang provinces, as well as in Shanghai, the Inner Mongolia autonomous region and parts of Zhejiang province, have been gradually brought under control.

而浙江绍兴 、陕西西安、广东东莞仍处于疫情持续发展的阶段,有后续传播的风险 。

编辑:焦洁

记者:王小予

实习生:陈伊明

来源:北京日报 人民日报 新华社 中国政府网

China Daily精读计划来了!

每天20分钟,

带你学英语,看世界!

,